HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.15 — Adhyaya 49, Shloka 15

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

साधु भद्राश्व साधु त्वं भोऽगस्त्य साधु साधु ते । साधु प्रह्लाद ते साधु ध्रुव साधो महाव्रत । एवमुक्त्वा ननर्तोच्चैरगस्त्यो राजसन्निधौ ॥ ४९.१५ ॥

sādhu bhadrāśva sādhu tvaṃ bho 'gastya sādhu sādhu te | sādhu prahlāda te sādhu dhruva sādho mahāvrata | evam uktvā nanarto ccair agastyo rājasannidhau || 49.15 ||

Setelah berkata demikian: “Baiklah, Bhadrāśva; baiklah engkau. Wahai Agastya, baik—baiklah bagimu. Baiklah, Prahlāda; baiklah bagimu. Dhruva, baiklah—wahai pengamal ikrar agung (mahā-vrata)!”—Agastya pun menari dengan lantang di hadapan raja.

sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय
bhadrāśvaO Bhadrāśva
bhadrāśva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra + aśva (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (proper name)
sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय
tvamyou
tvam:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
agastyaO Agastya
agastya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय
sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय; पुनरुक्ति
teto you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय
prahlādaO Prahlāda
prahlāda:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprahlāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
teto you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
sādhugood!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय
dhruvaO Dhruva
dhruva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
sādhoO good one
sādho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘O good one’
mahāvrataO great-vowed one
mahāvrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + vrata (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः ‘great-vowed’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
nanartadanced
nanarta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
uccaiḥaloud / loudly
uccaiḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
rāja-sannidhauin the king’s presence
rāja-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan + sannidhi (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘in the king’s presence’

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not marked in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Praise of Prahlāda and Dhruva foregrounds Vaiṣṇava exemplars often linked to Kṛṣṇa-bhakti genealogies of devotion."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"exemplars-of-devotion","core_concept":"Remembering and honoring paradigmatic devotees (Prahlāda, Dhruva) and vow-keepers reinforces bhakti and vrata-niṣṭhā as ideals.","practical_application":"Use narrative remembrance (smaraṇa) of great devotees to cultivate steadiness in vows and devotion; allow dharmic joy as a legitimate religious expression."}

Subject Matter: ["Courtly Narrative","Ethics","Praise / Commendation","Ritual Culture"]

Primary Rasa: hāsya

Secondary Rasa: bhakti

Type: sabha

Related Themes: Varāha Purāṇa: adjacent narrative on royal merit and sagely instruction (contextual)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agastya, after praising several revered figures by name, breaks into an exuberant dance before the king—an unexpected, joyous court spectacle.","item_prompts":["Agastya dancing","king seated watching","court attendants","gesture of blessing/praise","scroll or rosary (sage attribute)","audience astonishment/joy"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic dancing sage with flowing saffron cloth; expressive hand mudrās; king and courtiers in profile; rhythmic composition with temple-like motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: dancing Agastya centered with gold halo; ornate court setting; gold embossing on garments and pillars; king in rich attire; celebratory symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: graceful movement captured with fine lines; subtle expressions; polished floor reflections; balanced court architecture.","pahari_prompt":"Pahari: animated miniature with lively posture; bright textiles; king under canopy; attendants reacting; minimal background with decorative borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exuberant, celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast","voice_tone":"animated, rising cadence culminating in a rhythmic flourish to match ‘nanaṛta’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Heritage

FAQs

The verse reflects a Purāṇic courtly setting where sages and exemplary figures are publicly commended; it preserves cultural memory of royal assemblies as venues for ethical affirmation and performative expression.

No specific geographic site is named in this verse; the setting is described generally as the royal presence (rājasannidhau), i.e., a king’s court.

The repeated commendation “sādhu” foregrounds approval of virtuous conduct and steadfast observance (mahāvrata), presenting ethical exemplarity as worthy of public recognition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App