Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 40.3 — Adhyaya 40, Shloka 3

Ritual Procedure for the Kūrma Dvādaśī Observance

तस्यां प्रागेव संकल्प्य प्राग्वत् स्नान्नादिकाः क्रियाः । निर्वर्त्याराधयेद् रात्र्यामेकादश्यां जनार्दनम् । पृथङ्मन्त्रैर्मुनिश्रेष्ठ देवदेवं जनार्दनम् ॥ ४०.३ ॥

tasyāṃ prāgeva saṅkalpya prāgvat snānnādikāḥ kriyāḥ | nirvartyārādhayed rātryām ekādaśyāṃ janārdanam | pṛthaṅ-mantrair muniśreṣṭha devadevaṃ janārdanam || 40.3 ||

Pada hari itu, terlebih dahulu hendaklah membuat saṅkalpa, lalu seperti sebelumnya melaksanakan amalan seperti mandi suci dan tata cara yang berkaitan. Kemudian, pada malam Ekādaśī, wahai muni yang utama, hendaklah menyembah Janārdana—Dewa segala dewa—dengan mantra-mantra yang berasingan.

tasyāmon that (tithi)
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (tithi-viṣaye)
prākbefore
prāk:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (before/previously)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
saṅkalpyahaving made a resolve
saṅkalpya:
Kriyā (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootsaṃ + kḷp (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having resolved)
prāk-vatas previously
prāk-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (as before)
snāna-ādikāḥbeginning with bathing (etc.)
snāna-ādikāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (क-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (kriyāḥ इत्यस्य); snānam ādiḥ yāsām (snāna etc.)
kriyāḥrites/actions
kriyāḥ:
Karma (कर्म/Object; things to be done)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
nirvartyahaving carried out/completed
nirvartya:
Kriyā (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootnis + vṛt (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (having completed)
ārādhayetshould worship
ārādhayet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootā + rādh (धातु) + ṇic (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative/denominative sense: to worship)
rātryāmat night
rātryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिनाम
janārdanamJanārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
Karma (कर्म/Object of worship)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pṛthakseparately
pṛthak:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पृथक्त्ववाचक (separately)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; means)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (śreṣṭhaḥ muniḥ)
deva-devamGod of gods
deva-devam:
Karma (कर्म/Object; apposition to janārdanam)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ devaḥ)
janārdanamJanārdana
janārdanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"devotee-like attentiveness; ready to follow procedure","key_question":"How should one prepare and perform the Ekādaśī-night worship leading into the Dvādaśī observance?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Janārdana worship is general Vaiṣṇava; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa localization."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Make saṅkalpa, perform preparatory purificatory acts (snāna etc.), and worship Janārdana on Ekādaśī night with appropriate mantras.","karmic_consequence":"Proper pūrvakriyā (saṅkalpa, snāna) and mantra-worship are implied to secure the vrata’s fruit; omission weakens/voids intended merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Kūrma-dvādaśī observance with Ekādaśī-rātri pūjā (preparatory)","tithi_month":"Ekādaśī night preceding Puṣya śukla-dvādaśī","promised_fruit":"Implied: Viṣṇu-prasāda and vrata-siddhi through correct preparation; explicit fruit not stated here."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sādhana-krama (ordered practice)","core_concept":"Intention (saṅkalpa) + purification + mantra-upāsanā forms a coherent path where inner resolve and outer rite mutually complete each other.","practical_application":"Before a vrata: articulate saṅkalpa, keep bodily/mental purity, and schedule focused night worship with a mantra plan."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Sacred Time (Ekādaśī)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual setting (gṛha/mandira)

Related Themes: Varāha Purāṇa 40.40.4 (nyāsa/body-mapping mantras); Varāha Purāṇa 40.40.5 (pūjā materials and kalaśa placement)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs saṅkalpa, bathes, and conducts Ekādaśī-night worship of Janārdana with multiple mantras under Varāha’s instruction.","item_prompts":["saṅkalpa gesture with water in palm","snāna scene (river/ghāṭa or ritual bath)","night lamp (dīpa) and altar","Janārdana icon","mantra scroll/rosary"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural night-pūjā: warm lamp glow, stylized altar; devotee in white; Varāha as guiding presence; rhythmic ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore altar scene with gold-leaf lamps and haloed Janārdana; devotee offering flowers; rich textiles.","mysore_prompt":"Mysore-style interior temple scene; detailed pūjā vessels; soft chiaroscuro for night vigil.","pahari_prompt":"Pahari miniature with intimate night setting; small dīpa illuminating the shrine; delicate linework for ritual implements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-instruction with nocturnal solemnity","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, contemplative, emphasizing saṅkalpa and rātryām-ekādaśyām"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Interface

FAQs

It reflects a Purāṇic codification of devotional-ritual practice, integrating vow-making (saṅkalpa), purification (snāna), and mantra-recitation into a structured observance associated with Ekādaśī.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is on ritual timing (Ekādaśī night) and prescribed actions rather than a particular pilgrimage location.

The verse emphasizes disciplined observance—forming a clear intention, completing preparatory purifications, and conducting worship with careful, differentiated mantra-recitation—framing ritual orderliness as a normative practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App