Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 27.8 — Adhyaya 27, Shloka 8

The Slaying of Andhaka and the Manifestation of the Eight Mother-Goddesses from Divine Afflictions

एवमुक्त्वा ययौ ब्रह्मा सदेवो भवसन्निधौ । तस्य संदर्शनाद् रुद्रः प्रत्युत्थानादिकाः क्रियाः । कृत्वाभ्युवाच देवेशो ब्रह्माणं भुवनेश्वरम् ॥ २७.८ ॥

evam uktvā yayau brahmā sadevo bhava-sannidhau | tasya saṃdarśanād rudraḥ pratyutthānādikāḥ kriyāḥ | kṛtvābhyuvāca deveśo brahmāṇaṃ bhuvaneśvaram || 27.8 ||

Setelah berkata demikian, Brahmā bersama para dewa pergi menghadap Bhava (Śiva). Melihatnya, Rudra melakukan tata cara yang lazim, bermula dengan bangkit menyambut; kemudian Tuhan para dewa berbicara kepada Brahmā, penguasa segala alam.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदेवःtogether with the gods
सदेवः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootस + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्रह्मा इति विशेषण (with the gods)
भवसन्निधौin the presence of Bhava (Śiva)
भवसन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Place)
TypeNoun
Rootभव + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्यof him (Brahmā)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
संदर्शनात्from/at the sight (of him)
संदर्शनात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootसंदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रत्युत्थानादिकाःsuch as rising up (in greeting) etc.
प्रत्युत्थानादिकाः:
Karta (कर्ता; qualifier of क्रियाः)
TypeAdjective
Rootप्रति-उत्थान + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियाः इति विशेषण (such as rising up in greeting etc.)
क्रियाःacts/ritual courtesies
क्रियाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
अभ्युवाचaddressed/spoke to
अभ्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: अभि
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भुवनेश्वरम्lord of the worlds
भुवनेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object-apposition)
TypeNoun
Rootभुवन + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ब्रह्माणम् इति विशेषण/समनाधिकरण

Rudra (Śiva)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"watchful/concerned by implication as cosmic governance shifts to Śiva’s court","key_question":"How does divine protocol and mutual honor operate when the gods seek intervention from another supreme power?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Courtly/ritual dharma: honoring a guest/superior through pratyutthāna (rising), reception, and proper rites before counsel.","karmic_consequence":"Proper honor sustains harmony and auspicious outcomes; neglect of protocol signals adharma and breeds conflict even among allies."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethics of conduct","core_concept":"Dharma is expressed not only in outcomes but in right procedure—respectful reception and orderly dialogue enable right action.","practical_application":"In leadership and conflict-resolution, begin with respect and proper process to make counsel effective."}

Subject Matter: ["Cosmology","Courtly/Ritual Protocol","Inter-deity Dialogue"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: divine-court/sacred-abode

Related Themes: Varāha Purāṇa 27.27.9 (Śiva asks the purpose)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā and the gods arrive at Śiva’s presence; Śiva rises in welcome and performs formal reception gestures before speaking.","item_prompts":["Śiva seated/then rising","Brahmā with four faces","devas in attendance","Kailāsa court setting","gesture of welcome (pratyutthāna)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Śiva in Kailāsa court with attendants; Brahmā and devas entering; stylized gestures of welcome; warm earthy palette with bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: Śiva with gold aura and ornate throne; Brahmā approaching; embossed jewelry; architectural arch framing Kailāsa court.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior-court scene; subtle expressions; detailed textiles; balanced composition emphasizing etiquette.","pahari_prompt":"Pahari: open pavilion on mountain; delicate figures; narrative clarity—arrival, welcome, and address in one frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Ceremonial, composed","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, dignified"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Intertext
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a common Purāṇic narrative convention: formal reception (pratyutthāna and related courtesies) framing inter-deity dialogue, reflecting ideals of etiquette and hierarchical respect in classical Sanskrit literature.

No specific geographic toponym appears in this verse; the setting is described generally as Bhava’s presence (bhava-sannidhi), a narrative space rather than a mapped location.

The verse foregrounds disciplined conduct and respectful reception—an ethic of proper social/ritual procedure when encountering a distinguished figure.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App