Next Verse

Varaha Purana 22.1 — Adhyaya 22, Shloka 1

Gaurī’s Rebirth, Umā’s Austerities, Rudra’s Test, and the Himalayan Wedding

महातपा उवाच । तस्मिन् निवसतस्तस्य रुद्रस्य परमेष्ठिनः । चुकोप गौरी देवस्य पितुर्वैरमनुस्मरन् ॥ २२.१ ॥

mahātapā uvāca | tasmin nivasatas tasya rudrasya parameṣṭhinaḥ | cukopa gaurī devasya pitur vairam anusmaran || 22.1 ||

Mahātapā said: While that supreme lord Rudra was dwelling there, Gaurī became angered, recalling the enmity connected with the god’s father.

महातपाthe great ascetic
महातपा:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महत् + तपस्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तस्मिन्in him / in that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निवसतःof (him) dwelling
निवसतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
परमेष्ठिनःof the supreme lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
गौरीGaurī (Pārvatī)
गौरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + स्मृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुंलिङ्ग (क्रियाविशेषणवत्/सहक्रिया)

Mahātapā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does remembered hostility (vairānusmaraṇa) generate anger even in divine households, and what are its consequences?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Kailāsa (implied residence)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Recollection of enmity fuels krodha; the verse frames anger as an ethical fault arising from clinging to past hostility.","karmic_consequence":"Anger born of remembered enmity precipitates conflict and suffering, setting in motion destructive outcomes (foreshadowed in the Dakṣa-yajña arc)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics/psychology of afflictions (krodha)","core_concept":"Smṛti (memory) can bind one to vairam (enmity), and that binding ripens as krodha; inner recollection shapes outer destiny.","practical_application":"Interrupt anger at its seed: notice hostile recollection, reframe it, and choose reconciliation or detachment before it becomes action."}

Subject Matter: ["Mythic Narrative","Ethics (anger and memory of hostility)","Divine Genealogy"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuṇa

Type: divine abode

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.82-85 (marriage and relocation preceding this)

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Rudra’s abode, Gaurī’s face hardens with anger as she recalls the old hostility tied to her father’s enmity, foreshadowing impending rupture.","item_prompts":["Gaurī with tense expression, furrowed brow","Rudra in the background, calm or unaware","Kailāsa interior or mountain setting","subtle visual motif of ‘memory’ (shadowy scene of past insult)","cool tones with a rising red accent","attendants sensing tension"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Gaurī in profile with intensified eyes; Rudra serene; Kailāsa stylized; color contrast (cool ground, warm anger accent) to signal raudra rasa.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed figures; Gaurī’s anger conveyed through posture and gaze; ornate Kailāsa setting; dramatic but formal composition.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial expression and soft chiaroscuro; restrained depiction of anger; detailed textiles and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari: intimate emotional vignette; expressive eyes; minimal architecture; symbolic cloud or vignette of remembered hostility in the background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense, foreboding","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, slightly intensified on ‘cukopa’/anger-bearing phrases"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies Purāṇic narrative technique: a named speaker (Mahātapā) frames a mythic episode, preserving inter-sectarian lore (Śaiva–Śākta motifs) within a broader Purāṇic compilation.

No specific geographic toponym is given in this verse; the reference is deictic (“tasmin”—‘there’), requiring surrounding verses for location identification.

The verse highlights how recollection of past hostility (vairam anusmaran) can catalyze anger (cukopa), a common Purāṇic observation about the moral psychology of resentment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App