Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons

आगतान् विद्धि सर्वान्वै त्रिदशान् समरुद्गणान् ॥ दिदृक्षया च भद्रं ते कृतकृत्यश्च साम्प्रतम् ॥

āgatān viddhi sarvān vai tridaśān samarudgaṇān || didṛkṣayā ca bhadraṃ te kṛtakṛtyaś ca sāmpratam ||

Ketahuilah bahawa semua dewa—para Tridaśa—bersama rombongan Marut telah tiba, dengan hasrat untuk melihatmu. Semoga sejahtera atasmu; kini engkau telah menjadi kṛtakṛtya, yakni tujuanmu telah tercapai.

आगतान्arrived
आगतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (to 'tridaśān')
विद्धिknow/understand
विद्धि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारण/खल्वर्थक (indeed)
त्रिदशान्the gods (thirty-three)
त्रिदशान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
स-मरुत्-गणान्along with the Marut groups
स-मरुत्-गणान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/सह) + मरुत् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सह-तत्पुरुष ('with the Marut hosts')
दिदृक्षयाwith the desire to see
दिदृक्षया:
Hetu (हेतु/Cause-Purpose)
TypeNoun
Rootदिदृक्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (by/for the purpose of seeing)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भद्रम्good fortune (be to you)
भद्रम्:
Sambodhana/Asir (आशीः/Benison)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive 'good fortune')
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी (4th Dative / 6th Genitive), एकवचन; अत्र दत्तिवाचक (to you)
कृत-कृत्यःone who has accomplished (his task)
कृत-कृत्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय ('one whose duty is done' / 'accomplished')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'now/at present')

Umāpati (Śiva) (explicit continuation from v. 81: “uvāca…”)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of tapas and fruition","core_concept":"Kṛtakṛtyatā (having accomplished one’s purpose) arises when austerity and intent mature; recognition by devas is secondary to inner fulfillment.","practical_application":"Pursue disciplined practice to completion; measure success by inner completion rather than external applause, even if divine beings arrive."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: liminal—between heaven and hermitage

Related Themes: Continuation of Umāpati’s address (vv. 213.81–85) describing arrivals of devas and other beings

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva informs the ascetic that all the gods—thirty-three with Maruts—have arrived to behold him; the moment is blessing-laden, marking the ascetic as kṛtakṛtya.","item_prompts":["Śiva speaking","Indra and Maruts in the sky","deva procession with banners/cloud-chariots","ascetic with composed face","benedictory gesture and ‘bhadraṃ te’ mood"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: layered celestial register with Maruts in dynamic formation; Śiva foreground instructing; ascetic calm, earthy palette below.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf for deva halos; Indra prominent with vajra; Maruts as a radiant cluster; Śiva central, blessing the ascetic.","mysore_prompt":"Mysore: soft gradations for clouds; detailed faces of devas; restrained grandeur emphasizing serenity of fulfillment.","pahari_prompt":"Pahari: airy sky with small, elegant deva figures; narrative clarity—Śiva pointing upward, ascetic seated near a simple hermitage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting yet composed","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"benedictory, gently emphatic"}

C
Classical Literature
P
Puranic Narrative
V
Vedic Deities (Maruts)
A
Asceticism

FAQs

The verse preserves Vedic-era divine groupings (Maruts, tridaśa) within a Purāṇic frame, illustrating continuity and reinterpretation across Sanskrit textual strata.

No named site appears; the focus is on celestial arrival rather than terrestrial geography.

It highlights the ideal of kṛtakṛtyatā—completion of duty/aim—presented as a recognized accomplishment validated by authoritative speech.