Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.35 — Adhyaya 208, Shloka 35

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

यत्कर्तव्यं मया वापि तन्मे ब्रूहि नराधिप । कर्त्र्यस्म्यहं विशेषेण यद्वाक्यमपि मन्यसे ।

yat kartavyaṃ mayā vāpi tan me brūhi narādhipa | kartry asmy ahaṃ viśeṣeṇa yad vākyam api manyase

Wahai pemerintah manusia, beritahulah kepadaku apakah kewajipan yang harus kulaksanakan. Apa jua petunjuk yang tuanku anggap wajar, akan kulaksanakan dengan bersungguh-sungguh.

yatwhatever / that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun (यत्-शब्द)
kartavyamto be done / duty
kartavyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + tavya (कृत्य प्रत्यय)
FormGerundive/Obligative (कृत्य), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormInstrumental (3 विभक्ति/तृतीया), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक निपात)
apialso / even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि-निपात)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन)
meto me / for me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormDative/Genitive enclitic (4/6 विभक्ति), Singular (एकवचन)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nara-adhipaO lord of men (king)
nara-adhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् अधिपः); Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
kartrīdoer / one who will do
kartrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNominative (1 विभक्ति/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viśeṣeṇaespecially / in particular
viśeṣeṇa:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormAdverbial use of Instrumental (तृतीया-प्रयोगे अव्ययीभाव/क्रियाविशेषणभाव); singular form used adverbially
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन); relative pronoun
vākyamword / instruction
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि-निपात)
manyaseyou think / you consider
manyase:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

Rājñī (Queen)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"What specific duty/action should I undertake, and what instruction do you, O king, judge best for me to follow?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"In a dharmic household-state, roles are fulfilled through counsel and obedience to rightful instruction; the queen seeks defined duty (kartavya) aligned with the ruler’s policy.","karmic_consequence":"Seeking and following proper guidance strengthens harmony and effective governance; acting without role-clarity risks conflict and misallocation of effort."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga ethos (duty with guidance)","core_concept":"Right action begins with clarity of svadharma and willingness to execute it under wise direction.","practical_application":"Ask for explicit responsibilities; accept accountability; translate counsel into concrete tasks (procurement, budgeting, welfare of dependents)."}

Subject Matter: ["Ethics","Counsel","Role duty"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: royal counsel setting (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 208.35-38 (problem statement leading to request for directive)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The queen, hands folded or in a respectful gesture, asks the king for a clear directive, signaling readiness to implement reforms.","item_prompts":["queen with añjali or open-palmed request gesture","king poised to respond","council atmosphere","scribe/minister in background","scroll or seal indicating official instruction"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: queen in añjali, king under canopy; warm interior; a scribe with palm-leaf manuscript behind, emphasizing ‘instruction.’","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf throne and aureoles; queen’s respectful posture; ornate seal/scroll highlighted with embossing.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court portrait feel; subtle gestures; emphasis on calm resolve and ethical seriousness.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene with minimal props; queen slightly bowed; king’s hand raised as if about to instruct."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory-yet-resolute","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"respectful, clear, determined"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
E
Ethical Instruction

FAQs

It reflects a consultative model of household and royal duty where action follows articulated counsel—an important narrative mechanism for dharma instruction.

No location is provided.

The ethical point is readiness to act according to appropriate instruction, aligning personal agency with responsible guidance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App