Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.3 — Adhyaya 208, Shloka 3

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

विवर्णवदनो राजा प्रभातेजोविवर्जितः ॥ अचिरादेव सञ्जातः क्रोधेन भृशदुःखितः

vivarṇa-vadano rājā prabhā-tejo-vivarjitaḥ || acirād eva sañjātaḥ krodhena bhṛśa-duḥkhitaḥ

Raja Yama menjadi pucat wajahnya dan hilang cahaya serta kewibawaannya; tidak lama kemudian dia sangat berdukacita kerana kemarahan.

vivarṇa-vadanaḥpale-faced
vivarṇa-vadanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivarṇa + vadana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya: vivarṇaṁ vadanaṁ yasya / vivarṇa-vadanam (pale-faced)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prabhā-tejaḥ-vivarjitaḥdevoid of radiance
prabhā-tejaḥ-vivarjitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootprabhā + tejas + vivarjita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: prabhāyāḥ tejasā vā vivarjitaḥ (devoid of radiance and splendor)
acirātsoon
acirāt:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (अल्पकालात्), from acira; shortly/soon
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
sañjātaḥbecame / arose
sañjātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-jan (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular; from √jan with prefix sam-; arisen/became
krodhenaby anger
krodhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhṛśa-duḥkhitaḥgreatly distressed
bhṛśa-duḥkhitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhṛśa + duḥkhita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya: bhṛśaṁ duḥkhitaḥ (greatly distressed)

Ṛṣiputra (contextual continuation; Yama is the subject, not the speaker)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-psychology (tejas vs krodha)","core_concept":"Krodha causes immediate tejas-kṣaya (loss of splendor/clarity), producing duḥkha and impaired discernment.","practical_application":"When anger arises, pause (kāla-vicāra), regulate breath/speech, and postpone judgment; preserve tejas as the basis of righteous decision."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature","Psychology of Anger"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: otherworldly (naraka/dharma-sabhā)

Related Themes: Varāha Purāṇa: Dharmarāja/Yama episode within the pativratā narrative arc

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharmarāja (Yama) sits or stands as king, but his face is pale, his usual radiance dimmed; anger and distress visibly weigh on him.","item_prompts":["Yama with royal insignia","dimmed halo/tejas","pale face (vivarṇa)","stern throne hall","attendants subdued","visual contrast: shadow over face"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Yama with dark-blue/green complexion conventions but pallor indicated by muted highlights; halo dulled; strong expressive eyes showing krodha.","tanjore_prompt":"Tanjore style: ornate throne and crown with gold leaf, but the face rendered noticeably pale; reduced brilliance in the aureole to signal tejo-vivarjana.","mysore_prompt":"Mysore style: refined court scene, subtle pallor and emotional shading, controlled depiction of anger as inner heat.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate court vignette, minimal architecture, emphasis on facial expression and the fading aura around Yama."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, foreboding","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"low, weighty, emphasizing tejas-kṣaya"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Narrative
D
Dharma (Yama as dharmarāja)
S
Sanskrit Lexicography

FAQs

It contributes to the literary depiction of Dharmarāja/Yama as a moral authority who is nevertheless narratively shown with human-like emotional reactions—useful for ethical storytelling.

None in this verse.

Anger is presented as a force that diminishes tejas (splendor/clarity), implying the value of restraint even for figures associated with justice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App