Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 202.45 — Adhyaya 202, Shloka 45

Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences

पूर्वैश्च सूकरो भूत्वा नकुलो जायते पुनः ॥ विमुक्तश्च ततः पश्चान्मानुष्यं लभते चिरात् ॥

pūrvaiś ca sūkaro bhūtvā nakulo jāyate punaḥ || vimuktaś ca tataḥ paścān mānuṣyaṃ labhate cirāt ||

Sebelumnya menjadi babi, dia lahir lagi sebagai nakula (garangan). Kemudian setelah dilepaskan, barulah setelah waktu yang lama dia memperoleh kelahiran manusia.

पूर्वैःwith the former (previously)
पूर्वैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण/सहकारक (with the former/previous ones)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सूकरःa pig/boar
सूकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
नकुलःa mongoose
नकुलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
विमुक्तःfreed/released
विमुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (freed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभव (thereafter/from that)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
मानुष्यम्human state/human birth
मानुष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
चिरात्after a long time
चिरात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (after a long time)

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Karma can unfold through a graded sequence of animal births before eventual release back to human status; reform is implied as the path to quicker restoration.","karmic_consequence":"He becomes a pig, then a mongoose, and only after a long time regains human birth—showing delayed liberation from pāpa."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"saṃsāra and gradual purification","core_concept":"Deeds propel the jīva through lower yonis; ‘vimukti’ here signals exhaustion of a karmic portion, not final mokṣa—human birth returns after long maturation.","practical_application":"Value human birth as rare; practice dharma now to avoid prolonged tiryag-gati; cultivate sattva through restraint and truth."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Cosmological/ontological

Related Themes: Varāha Purāṇa 202 (rebirth typologies following wrongdoing)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sequential metamorphosis panel: the same soul-marked figure shown as a pig, then as a mongoose, then finally as a human emerging after long wandering.","item_prompts":["pig (sūkara) form","mongoose (nakula) form","time motif (wheel/clock/kalpa scroll)","pathway through births","subtle soul-thread connecting forms"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style; three-panel narrative with consistent aura-thread; earthy palette for animal births, brighter palette for regained humanity.","tanjore_prompt":"Tanjore style; gold-leaf used to highlight ‘release’ and regained human birth; ornate triptych composition.","mysore_prompt":"Mysore style; elegant animal rendering; gentle transition lighting from dark to light across panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature; compact triptych with landscape continuity; symbolic river/path connecting the three births."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reflective, cautionary","suggested_raga":"Kapi","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
K
Karma Theory
R
Rebirth Typologies

FAQs

It provides a compact example of karmic sequencing (animal births followed by eventual human birth), a recurring Purāṇic narrative device for moral pedagogy.

No geographic location is named.

The passage implies that unethical conduct can lead to prolonged cycles of non-human birth, while eventual release and return to human status is depicted as delayed and difficult.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App