Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.20 — Adhyaya 201, Shloka 20

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

गजैरन्ये तथा चाश्वै रथैश्चापि महाबलाः ॥ कण्टकैस्तुरगैर्हंसैरन्ये सिंहैस्तथापरे ॥

gajair anye tathā cāśvai rathaiś cāpi mahābalāḥ || kaṇṭakais turagair haṃsair anye siṃhais tathāpare ||

Sebahagian yang maha perkasa datang bersama gajah, demikian juga bersama kuda dan bahkan kereta perang; yang lain bersama makhluk berduri, bersama kuda-kuda tangkas dan angsa; dan yang lain lagi bersama singa.

गजैःwith/using elephants
गजैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; Instrumental plural
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (pronoun/adjective used substantively)
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
रथैःwith chariots
रथैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
महाबलाःvery strong
महाबलाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा+बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; विशेषण (qualifying ‘अन्ये’)
कण्टकैःwith thorny (ones) / with spiked (mounts)
कण्टकैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
तुरगैःwith steeds
तुरगैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
हंसैःwith swans
हंसैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (substantive)
सिंहैःwith lions
सिंहैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
अपरेothers (another group)
अपरे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (substantive)

Narrator (default framework: Varāha–Pṛthivī dialogue context; verse itself is narrative)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"symbolic reading of conflict imagery","core_concept":"The catalog of mounts (elephants, horses, chariots) and uncanny creatures (spined beings, swans, lions) portrays adharma’s polymorphic resources—power, speed, prestige, deception.","practical_application":"Do not be overawed by the opponent’s ‘varied vehicles’ (resources/alliances); assess capabilities calmly and respond strategically."}

Subject Matter: ["Conflict","Zoological Imagery","Material Culture (war mounts)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: battlefield / narrative space

Related Themes: Varaha Purana 201.21 (arming of the host)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, surreal war procession: elephants and horses beside chariots, interspersed with lions and swans, and strange spined creatures—an otherworldly army assembling.","item_prompts":["war elephants with armor","horses and chariots","lions as mounts/companions","swans in martial context","spined creatures (kāṇṭaka)","banners and dust clouds"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, crowded procession with rhythmic repetition of animals, bold outlines, saturated palette, stylized banners.","tanjore_prompt":"Tanjore, grand procession with gold-highlighted caparisons and chariot ornaments, jewel-toned animals, dense decorative borders.","mysore_prompt":"Mysore, elegant detailing of mounts and harnesses, balanced composition, soft background gradation.","pahari_prompt":"Pahari, whimsical-yet-martial animal array, crisp lines, light landscape wash, emphasis on narrative variety."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grand, martial-cinematic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-fast","voice_tone":"resonant, expansive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Military Imagery

FAQs

Catalogs of mounts and forces are a standard feature of Sanskrit war-description, preserving terms for vehicles (ratha) and symbolic animals that shape the literary imagination of power.

None is mentioned.

No explicit ethical teaching appears; the verse is descriptive, emphasizing variety and magnitude of forces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App