HomeVaraha PuranaAdhyaya 2Shloka 69

Shloka 69

Cosmogony and the Ninefold Creation: Rudra’s Origin and the Prelude to the Sāvitrī–Veda Narrative

एवमुक्ते तया राजन् विस्मयेन तपोधन । पृष्टा का एते पुरुषा एतत्कथय शोभने ॥ ६९ ॥

evam ukte tayā rājan vismayena tapodhana | pṛṣṭā kā ete puruṣā etat kathaya śobhane || 69 ||

Setelah dia berkata demikian, wahai Raja—wahai pertapa yang kaya dengan tapa—(dia) diliputi kehairanan lalu bertanya: “Siapakah orang-orang ini? Ceritakanlah kepadaku hal ini, wahai yang elok.”

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार) — ‘thus’
उक्तेwhen said
उक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); सप्तमी, एकवचन — ‘when (it was) said’ (locative absolute)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by her’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — ‘O king’
विस्मयेनwith astonishment
विस्मयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘with astonishment’
तपोधनO ascetic (wealth of tapas)
तपोधन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (तपः धनं यस्य); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — ‘O one whose wealth is austerity’
पृष्टाwas asked
पृष्टा:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘(she) was asked’
काwho
का:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘who?’
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘these’
पुरुषाःpersons
पुरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘men/persons’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘this’ (object of कथय)
कथयtell
कथय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘tell’
शोभनेO beautiful one
शोभने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — ‘O beautiful one’

Pṛthivī (default dialogue framework: the inquirer)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"vismaya (wonder/astonishment), inquisitive and alert","key_question":"Who are these men/persons that have appeared—what is their identity and status?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"method of inquiry (jijñāsā)","core_concept":"Right questioning initiates right knowledge; astonishment becomes a doorway to discernment rather than confusion.","practical_application":"When confronted with sacred phenomena, ask for identity (devatā/tattva) and function before forming conclusions."}

Subject Matter: ["Dialogue","Narrative framing","Identity inquiry"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: praśna (inquisitive tone)

Type: None

Related Themes: 2.2.70-2.2.72 (answers identifying the ‘men’ as Veda-deities)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthivī, personified as a queenly Earth-goddess, turns in astonishment and asks an attendant/teacher to identify the mysterious figures present.","item_prompts":["Earth-goddess with green/earth-toned garments","expression of vismaya (raised brows, open palm)","a teacher/beautiful interlocutor","shadowy or luminous ‘men’ in the background awaiting identification"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Pṛthivī with lotus and earth-emblems, vismaya expression; background figures rendered as glowing silhouettes; balanced temple-like composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: Pṛthivī richly ornamented with gold; question-gesture emphasized; background figures as small gilded icons.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly dialogue scene; soft colors; emphasis on facial expression and hand-mudrā of inquiry.","pahari_prompt":"Pahari: intimate conversational vignette; stylized landscape; the ‘men’ as ethereal presences behind a veil of clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and suspenseful","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"bright, questioning, slightly hushed at the end"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: advancing the plot through a formal inquiry that prompts the next explanatory section, preserving the text’s dialogic, didactic style.

No geographic location is named in this verse; it functions as a transition focused on identifying the figures (“ete puruṣāḥ”).

No direct ethical injunction is stated; the verse emphasizes epistemic humility and inquiry—seeking clarification before forming conclusions.