Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.6 — Adhyaya 199, Shloka 6

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

आलोके च प्रदर्श्यन्ते वृक्षाश्च भुवनानि च ॥ आयान्ति दह्यमानेषु पृष्ठपादोदरेषु च

āloke ca pradarśyante vṛkṣāś ca bhuvanāni ca || āyānti dahyamāneṣu pṛṣṭhapādodareṣu ca

Dalam cahaya, pepohon dan dunia-dunia diperlihatkan; dan mereka datang ketika belakang, kaki, dan perut mereka sedang terbakar.

ālokein the light/at the sight
āloke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pradarśyanteare shown/appear
pradarśyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dṛś (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); passive sense ‘are shown/appear’
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhuvanāniworlds/regions
bhuvanāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
āyāntithey come/approach
āyānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + yā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with upasarga 'ā-'
dahyamāneṣuin/among (those) being burned
dahyamāneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/वर्तमानकृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
pṛṣṭha-pāda-udareṣuon the backs, feet, and bellies
pṛṣṭha-pāda-udareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) enumerative ‘backs, feet, and bellies’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Varāha

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
A
Afterlife Imagery
S
Sanskrit Semantics

FAQs

The verse uses cosmological terms (bhuvanāni) alongside punitive bodily imagery, characteristic of Purāṇic didactic storytelling that links the moral and the cosmic.

No specific earthly location is identified; “worlds/regions” (bhuvanāni) is cosmological rather than geographic.

The narrative reinforces moral causality by depicting suffering as a consequence within an ordered cosmos.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App