Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.29 — Adhyaya 199, Shloka 29

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

खादन्ति रुषितास्तत्र बहवो हिंसका नरान् ॥ ऋक्षद्वीपिसमाकीर्णे बहुकीटपिपीलिके ॥

khādanti ruṣitās tatra bahavo hiṃsakā narān || ṛkṣadvīpisamākīrṇe bahukīṭapipīlike

Di sana banyak makhluk ganas, dalam kemarahan, memakan manusia. Tempat itu dipenuhi beruang dan harimau bintang, serta banyak serangga dan semut.

khādantithey eat/devour
khādanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhād (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
ruṣitāḥangered
ruṣitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootruṣita (कृदन्त; √ruṣ धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘angered’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
hiṃsakāḥkillers/violent ones
hiṃsakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiṃsaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
narānmen/people
narān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
ṛkṣa-dvīpi-samākīrṇein (a place) filled with bears and leopards
ṛkṣa-dvīpi-samākīrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṛkṣa + dvīpin + samākīrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समासः: (ṛkṣa-dvīpi) द्वन्द्व-समाहार as prior member + तत्पुरुष with samākīrṇa (‘filled with bears and leopards’)
bahu-kīṭa-pipīlikein (a place) with many insects and ants
bahu-kīṭa-pipīlike:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbahu + kīṭa + pipīlikā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (bahu + kīṭa-pipīlikā) = ‘having many insects and ants’

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Cruel, violent, and predatory conduct is portrayed as ripening into terrifying post-mortem environments where beings are themselves preyed upon.","karmic_consequence":"Harmful actions culminate in fear, torment, and being ‘devoured’ by hostile forces; restraint and ahiṃsā avert such destinies."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-and-retribution ethics","core_concept":"Hiṃsā rebounds: the violent become subject to violence; moral order manifests as experiential consequence.","practical_application":"Cultivate ahiṃsā, self-control, and compassion; avoid cruelty that habituates the mind to rage and predation."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: Naraka-like mythic wilderness/forest zone

Related Themes: Varāha Purāṇa 199.33-36 (continuation of the same naraka/topography sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dreadful forested expanse where enraged, violent creatures tear at human figures; the ground swarms with insects and ants, and shadows of bears and leopards loom.","item_prompts":["dark forest canopy","bears and leopards in motion","swarming ants and insects","terrified human figures","sense of rage (rushed lines, sharp diagonals)","dust and gloom"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dense dark-green forest, stylized animals with bold outlines, terrified humans in expressive poses, limited palette with dramatic reds/browns for menace.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central terrified figures framed by ornate borders; gilded highlights on animal eyes and claws; deep maroons and greens to suggest infernal wilderness.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, layered foliage, controlled chiaroscuro; animals rendered with elegant but threatening posture; subdued gold accents.","pahari_prompt":"Pahari style: steep, compressed forest space, rhythmic animal silhouettes, expressive faces; cool greens with stark blacks to heighten fear."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous, cautionary","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, emphatic on harsh consonants (ruṣitāḥ, hiṃsakāḥ)"}

P
Purāṇic Literature
M
Mythic Ecology
A
Afterlife Imagery
S
Sanskrit Lexicography

FAQs

The verse shows how Purāṇic texts employ recognizable fauna terms to make otherworldly descriptions vivid and rhetorically persuasive.

No specific earthly location is identified; it is a generalized punitive forest-scape.

It reiterates moral accountability by depicting an environment where violence and fear are unavoidable outcomes.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App