Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.26 — Adhyaya 199, Shloka 26

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

दह्यमानान् सुतप्तांश्च संश्रयन्ते द्रुमान् पुनः ॥ असिपत्रैस्ततो वृक्षाच्छिन्दन्ति बहुशो नरान् ॥

dahyamānān sutaptāṃś ca saṃśrayante drumān punaḥ || asipatrais tato vṛkṣāc chindanti bahuśo narān

Burning and intensely scorched, they again take refuge in trees; then, from the tree, men are repeatedly cut down by sword-like leaves.

दह्यमानान्(those) being burnt
दह्यमानान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दह्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (of नरान्)
सुतप्तान्well-scorched
सुतप्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → सुतप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) with उपसर्ग सु-, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of नरान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
संश्रयन्तेtake refuge/seek shelter
संश्रयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु) with सम्-उपसर्ग
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (again)
असिपत्रैःwith sword-blades / sword-leaves
असिपत्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअसि + पत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘असेः पत्राणि’ (sword-like leaves/blades); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/तदनन्तरम्-अर्थक (then/from there)
वृक्षात्from the tree
वृक्षात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
छिन्दन्तिcut off
छिन्दन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
बहुशःrepeatedly
बहुशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/आवृत्तिवाचक (many times/in many ways)
नरान्men
नरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"After exhausting hellish experiences, rebirth occurs with residual karmic marks—here, birth in extreme poverty and renewed womb-suffering.","karmic_consequence":"Pāpa leads to duḥkha-janma: severe poverty, low resources, and repeated embodied suffering beginning with garbhavāsa."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"saṃsāra and karmic residue","core_concept":"Even after acute punishments, saṃskāra/karma-śeṣa can propel one into constrained births; embodiment itself is a field of ripening.","practical_application":"Use present human life to reduce harmful residues through ethical conduct, generosity, and restraint; cultivate compassion toward the poor as potential karmic mirror."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmological rebirth doctrine (gati)

Related Themes: Varāha Purāṇa 199 (post-torment rebirth outcomes)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrative shift: after torment, the soul is shown entering a womb and then being born into a hut of extreme poverty, emphasizing garbhavāsa-duḥkha.","item_prompts":["fading hell-scene dissolving into womb imagery","pregnant mother silhouette","small thatched hut","empty grain pot/torn cloth","newborn with anxious family"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: panel transition—left torment, right womb/birth; symbolic rather than anatomical, with strong narrative clarity and devotional restraint.","tanjore_prompt":"Tanjore: triptych composition with gold borders—torment, womb, poor household; iconic figures, minimal realism, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: gentle yet poignant domestic scene, refined faces, subdued palette; symbolic womb motif (lotus-enclosure) to indicate garbha.","pahari_prompt":"Pahari: intimate village setting, delicate architecture and textiles, emotive storytelling of hardship and birth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"somber reflective warning","suggested_raga":"Kalyan","pace":"medium-slow","voice_tone":"compassionate but firm"}

P
Purāṇic Literature
M
Mythic Topography
A
Afterlife Imagery
S
Sanskrit Poetics

FAQs

The ‘asipatra’ motif is widespread in Sanskrit afterlife descriptions, offering a standardized imaginative vocabulary for moral pedagogy.

No historical site is indicated; ‘asipatra’ functions as a mythic feature within infernal landscapes.

The verse underscores the inescapability of consequences: attempted refuge does not remove the results of harmful actions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App