Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.2 — Adhyaya 199, Shloka 2

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

अथान्ये छिन्नपादास्तु छिन्नपाणिशिरोधराः ॥ पापाचारास्तथा देशादुपसर्पत मा चिरम्

athānye chinna-pādās tu chinna-pāṇi-śirodharāḥ || pāpācārās tathā deśād upasarpata mā ciram

Kemudian ada yang lain—kaki terpenggal, tangan dan leher juga terpenggal—mereka yang berkelakuan dosa. ‘Datanglah mendekat dari wilayah itu; jangan berlengah lama.’

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormDiscourse particle (अथ-निपात) meaning ‘then/now’
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
छिन्नcut off
छिन्न:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
FormPast passive participle (क्त, कर्मणि कृदन्त) ‘chinna’ = ‘cut off’, stem used in compound
पादाःfeet
पादाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast/emphasis
छिन्नcut off
छिन्न:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
FormPast passive participle (क्त) used as compound member
पाणिhand
पाणि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem used as compound member
शिरःhead
शिरः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), stem used as compound member
धराःbearing (i.e., having) cut hands and heads
धराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); Bahuvrīhi: ‘those whose hands and heads are cut off’ (छिन्नपाणि-शिरो-धर)
पापाचाराःevil-doers / of sinful conduct
पापाचाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + आचार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); Karmadhāraya: ‘sinful conduct’ → ‘those of sinful conduct’
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘thus/likewise’
देशात्from a place/region
देशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
उपसर्पतapproach! / come near!
उपसर्पत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + सृप् (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेध-निपात) used with imperative
चिरम्for long / long (time)
चिरम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
FormAccusative used adverbially (कालाधिकरणे द्वितीया), ‘for long’

Unspecified (imperative voice within Ṛṣiputra narrative; defaults to Varāha framework if needed)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Sinful conduct culminates in bodily mutilation and coercive suffering in punitive states; avoid pāpācāra.","karmic_consequence":"Pāpācāra results in violent dismemberment imagery and forced movement/command within yātanā realms."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical deterrence","core_concept":"Adharma fractures integrity (symbolized by severed limbs); moral disintegration manifests as experiential dismemberment.","practical_application":"Adopt restraint (yama/niyama), confess and repair harms, perform appropriate expiation and charity to prevent escalation of pāpa."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bībhatsa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: otherworldly punitive corridor/zone

Related Themes: Builds directly on 199.1.0 thorny darkness; prepares contrast with 199.3.0 dharmarata protectors

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim procession of sinners with severed limbs and neck wounds, herded by unseen command toward further torment—an urgent, coercive movement.","item_prompts":["mutilated figures (stylized, non-gory if desired)","sense of being driven/commanded","dark corridor or wasteland","chains/ropes as coercion motif","dust and shadow"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic depiction—clean stylization of severed limbs, strong outlines, restrained gore; ominous background bands.","tanjore_prompt":"Tanjore: allegorical composition with embossed weapons/implements of punishment; gold used sparingly to heighten severity (not opulence).","mysore_prompt":"Mysore: controlled realism; expressive suffering faces; muted reds/browns; emphasis on narrative clarity.","pahari_prompt":"Pahari: simplified figures in a line, minimal gore; strong emotional storytelling through posture and spacing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ugra (harsh, warning)","suggested_raga":"Bhairav","pace":"madhyama-druta (to match imperative urgency)","voice_tone":"sharp, clipped, commanding on imperatives"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Afterlife
D
Didactic Narrative

FAQs

It continues a catalog-style depiction of suffering used in Purāṇic pedagogy, providing formulaic vocabulary valuable for manuscript collation and motif indexing.

Only a generic ‘deśa’ (region/place) is mentioned; no historically identifiable location is specified.

The verse reinforces the narrative logic of karmic consequence by linking ‘sinful conduct’ with bodily affliction in the descriptive framework.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App