HomeVaraha PuranaAdhyaya 190Shloka 136
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 190.136 — Adhyaya 190, Shloka 136

Determinative Exposition on Śrāddha and the Pitṛyajña

Ancestral Offering

दृष्ट्वा पितामहं देवं प्रणम्य सहसा क्षितौ ॥ अत्रिपुत्रेण सोमेन भाषितो वै पितामहः

dṛṣṭvā pitāmahaṃ devaṃ praṇamya sahasā kṣitau || atri-putreṇa somena bhāṣito vai pitāmahaḥ

Setelah melihat Pitāmaha yang bersifat ilahi dan segera bersujud di bumi, Soma putera Atri benar-benar menyapa serta bertutur kepada Pitāmaha.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पितामहस्य विशेषणरूपेण कर्मसमानाधिकरण
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund)
सहसाsuddenly; quickly
सहसा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
अत्रिपुत्रेणby Atri's son
अत्रिपुत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअत्रि-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent in passive)
सोमेनby Soma
सोमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent in passive), अत्रिपुत्रेण इति समानाधिकरण
भाषितःwas spoken to/addressed
भाषितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भाष् (धातु) क्त-प्रत्यय; भाषित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (भाषितः इत्यस्य आश्रय)

Narrative voice within Varāha’s discourse (default: Varāha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"listening as narrative shifts to a mythic episode","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-śraddhā / humility before cosmic order","core_concept":"Approaching higher knowledge begins with darśana and praṇāma—humility precedes discourse even among gods.","practical_application":"Before undertaking ritual or study, cultivate reverence (praṇāma) and readiness to be instructed."}

Subject Matter: ["Cosmology","Genealogy","Narrative framing"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: celestial realm (loka)

Related Themes: Narrative continuation implied: Soma’s speech to Pitāmaha in subsequent verses (not provided)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Soma, radiant and moon-like, approaches Brahmā (Pitāmaha), prostrates swiftly on the ground, then begins to speak; a celestial assembly frames the moment.","item_prompts":["Brahmā seated on lotus","Soma with lunar aura","full prostration (daṇḍavat) posture","celestial attendants/sages","lotus floor or cloud-lotus platform"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Brahmā on lotus with four faces stylized, Soma in pale tones, strong linework, symmetrical composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Brahmā with gold halo and embossed throne, Soma kneeling/prostrating, ornate celestial court.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court scene, nuanced expressions of humility, soft celestial lighting.","pahari_prompt":"Pahari: airy celestial terrace, lyrical spacing, Soma’s glow contrasted with Brahmā’s warm tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, dignified","suggested_raga":"Bhairav (for solemn mythic gravity)","pace":"medium","voice_tone":"storytelling, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Genealogies
M
Mythic Narrative
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves Purāṇic genealogical memory (Soma as Atri’s son) and uses a recognized epithet (Pitāmaha) to anchor ritual discourse within a mythic narrative frame.

No specific location is identified; “kṣitau” indicates prostration on the ground.

The verse foregrounds humility and respectful address toward elders/primordial figures as part of the narrative ethos surrounding ritual knowledge.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App