Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 179.22 — Adhyaya 179, Shloka 22

Enumeration of Ritual Offenses and Their Expiations; The Sacred Merit of Saukara and Mathurā Pilgrimage

मथुरायां तथाप्येवं सापराधः शुचिर्भवेत् ॥ अनयोस्तीर्थयोरेवं यः सेवेत सकृन्नरः ॥

mathurāyāṃ tathāpy evaṃ sāparādhaḥ śucir bhavet || anayostīrthayor evaṃ yaḥ seveta sakṛn naraḥ

Demikian juga di Mathurā, bahkan orang yang dibebani kesalahan pun boleh menjadi suci. Dengan cara ini, sesiapa yang menziarahi dan berkhidmat kepada dua tīrtha ini walau sekali…

मथुरायाम्in Mathura
मथुरायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus’)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
स-अपराधःone who has offenses
स-अपराधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + अपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सः अपराधः यस्य/‘with offense’)
शुचिःpure
शुचिः:
Vidhaya-visheshana (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषणम् (predicate adjective)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अनयोःof these two
अनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
तीर्थयोःof the two sacred places
तीर्थयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
सेवेतmay serve/visit
सेवेत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक/कालवाचक (frequency adverb: ‘once’)
नरःa man, person
नरः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition to यः)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha (continued instruction; speaker explicit in prior verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Affirms Earth’s sacred nodes (Mathurā and Saukara) as purifiers, easing the moral burden upon her by cleansing her inhabitants."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Mathurā (general kṣetra; specific ghāṭa/kuṇḍa not named in this verse)","parikrama_context":"Implicit: ‘seveta sakṛt’ suggests even a single act of tīrtha-sevā/visit; can be read as a minimal pilgrimage circuit including two tīrthas.","krishna_connection":"Strong foreshadowing: Mathurā’s salvific power anticipates its later identity as Kṛṣṇa’s janma-bhūmi and central Vaiṣṇava kṣetra."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Even an offender becomes pure by resorting (sevā) to Mathurā and the paired tīrtha(s), even once.","karmic_consequence":"Single sincere resort yields purification; disregard maintains the stain of offence."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Tīrtha-sevā of Mathurā and Saukara (kṣetra-vrata/pilgrimage observance)","tithi_month":"Not specified","promised_fruit":"Śaucya/śuddhi for even sāpārādha persons."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Two beloved tīrthas function as ‘supports’ of dharma on Earth—Varāha’s salvific presence localized; pilgrimage becomes a microcosmic ‘raising’ of the fallen self.","yajna_varaha_imagery":"Sevā as yajña-like offering of the body (travel, effort) and mind (reverence) into sacred geography.","vedantic_connection":"Grace mediated through place and practice: pāpa is contingent and removable; śuddhi prepares for knowledge/bhakti."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology","core_concept":"Sacred contact (sevā) can rapidly neutralize long-standing moral taint when approached with sincerity.","practical_application":"Undertake at least one sincere visit/service at Mathurā and the associated tīrtha(s), treating the act as expiation and devotion."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Ethics"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: kṣetra and tīrtha

Related Themes: Varāha Purāṇa 179.24 (Saukara tīrtha + Gaṅgā-snāna); Varāha Purāṇa 179.26-27 (means: snāna, pāna, dhyāna, kīrtana, dhāraṇā; śravaṇa, manana, darśana)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha proclaims Mathurā’s purifying power, implying a pilgrim approaching two sacred sites and becoming cleansed of offences.","item_prompts":["Varāha speaking","map-like pairing of two sacred locales (Mathurā city silhouette + a ford/river)","pilgrim with travel staff offering añjali","visual motif of impurities dissolving into water/light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha in teaching posture; stylized Mathurā temple towers; a second tīrtha by river; devotees approaching; devotional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with gold halo; two framed mini-panels below showing Mathurā shrine and Saukara ford; ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore: elegant architectural hints of Mathurā; gentle river scene; pilgrim figure; refined ornamentation on Varāha.","pahari_prompt":"Pahari: twin-site landscape composition—city on one side, river ford on the other; pilgrim traversing; soft hills and trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"warm, confident"}

C
Classical Literature
S
Sacred Geography
V
Vaishnavism
P
Pilgrimage Studies

FAQs

It positions Mathurā as a major node in Purāṇic pilgrimage networks, indicating the text’s role in reinforcing the cultural prominence of specific urban sacred centers.

Mathurā (modern Mathura, Uttar Pradesh) is explicitly named as a purifying sacred site.

The verse asserts that moral purification is accessible even to those with transgressions, through engagement with designated sacred places.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App