Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 171.7 — Adhyaya 171, Shloka 7

Śuka’s Ocean Voyage: Adverse Winds, Arrival at a Viṣṇu Shrine, and Aid from the Jaṭāyu Birds

मातापित्रोः शुभा वाचो गृहीत्वा देवतागृहे ॥ भार्याणां देवकार्यं च वाटिकायाश्च पोषणम् ॥

mātāpitroḥ śubhā vāco gṛhītvā devatāgṛhe || bhāryāṇāṃ devakāryaṃ ca vāṭikāyāś ca poṣaṇam ||

Setelah menerima kata-kata restu yang baik daripada ibu dan bapanya di rumah suci dewa, (dia mengatur) agar para isterinya melaksanakan tugas-tugas khidmat kepada dewa serta memelihara kebun kecil itu.

मातापित्रोःof (his) mother and father
मातापित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; षष्ठी (6th/genitive), द्विवचन; ‘of mother and father’
शुभाःauspicious
शुभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; qualifies वाचः
वाचःwords / utterances
वाचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
गृहीत्वाhaving received
गृहीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having taken/received’
देवतागृहेin the temple / deity’s house
देवतागृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवतायाः गृहं
भार्याणाम्of (his) wives
भार्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
देवकार्यम्service/ritual duty for the deity
देवकार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: देवस्य/देवतायाः कार्यम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
वाटिकायाःof the garden
वाटिकायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
पोषणम्maintenance / nourishment
पोषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपोषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Varāha (default frame; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Before departure, one should receive elders’ blessings in a shrine and ensure continuity of temple duties and household sustenance (including garden maintenance).","karmic_consequence":"Honoring parents and sustaining deva-kārya preserves merit, protection, and household prosperity; neglect leads to demerit and disorder in family and worship (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"gṛhastha-dharma","core_concept":"Dharma is continuity: elders’ āśīrvāda, deva-sevā, and care of sustaining resources (vāṭikā) must not lapse even during personal ventures.","practical_application":"Seek parental guidance; delegate worship responsibilities; maintain productive household ecology (garden) that supports offerings and livelihood."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Household Management"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Vātsalya

Type: temple precinct and domestic landscape

Related Themes: Varāha Purāṇa 171.8 (explicit instruction to serve father and act timely/appropriately)

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a temple shrine, parents give auspicious words; the man arranges for his wives to continue deity service and tend the garden.","item_prompts":["small shrine with deity icon and lamp","parents offering blessings (raised hand/tilaka)","wives holding pūjā items (flowers, incense)","garden plot with flowering plants and watering pot"],"kerala_mural_prompt":"Temple interior with lamp and floral offerings; parents in dignified posture; wives in orderly line with pūjā trays; stylized garden border motif.","tanjore_prompt":"Deity niche with gold leaf; blessing scene foreground; wives with ornate jewelry and pūjā plates; garden rendered with embossed floral patterns.","mysore_prompt":"Graceful temple scene with detailed architecture; soft devotional lighting; garden visible through doorway; emphasis on serene faces.","pahari_prompt":"Domestic-temple fusion: small shrine room opening to garden; intimate family grouping; delicate foliage and pastel tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, orderly","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"reverent, composed"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
T
Temple Culture
D
Domestic Dharma

FAQs

It links domestic organization with temple-centered social life, indicating how household routines and shrine service were imagined as interconnected.

Only a generic “deity’s house/temple” (devatāgṛha) is mentioned; no specific site-name is provided.

Before travel, one should secure continuity of responsibilities—ritual, domestic, and environmental (garden upkeep).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App