HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 74
Previous Verse

Varaha Purana 17.74 — Adhyaya 17, Shloka 74

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

एवं प्रभावो देवोऽसौ वेदवेद्यो जनार्दनः । कथितो नृपते तुभ्यं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि ॥ १७.७४ ॥

evaṁ prabhāvo devo 'sau vedavedyo janārdanaḥ | kathito nṛpate tubhyaṁ kim anyac chrotum icchasi || 17.74 ||

Demikianlah, wahai raja, telah diceritakan kepadamu tentang Janārdana, dewa yang hakikatnya dapat diketahui melalui Veda. Apakah lagi yang engkau ingin dengar?

एवम्thus
एवम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
प्रभावःglory/majesty
प्रभावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवःthe god (Lord)
देवः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असौthat (he)
असौ:
Apposition/Deictic subject marker (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वेद-वेद्यःknowable through the Vedas
वेद-वेद्यः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + vedya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: वेदैः वेद्यः (करण-सम्बन्ध)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कथितःhas been described
कथितः:
Kriya (क्रिया as participial predicate)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been told’
नृपतेO king
नृपते:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष सर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अन्यत्other/anything else
अन्यत्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘other’ विशेषण
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अव्ययभाव; ‘to hear’
इच्छसिdo you wish
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Varāha (default speaker per dialogue framework; addressing a king)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","earth_interaction":"None (address is to a king; dialogic framing rather than Earth-rescue)"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","key_question":"What else do you wish to hear after Janārdana has been described as Veda-knowable?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Janārdana epithet commonly applied to Kṛṣṇa/Viṣṇu; sets a Vaiṣṇava theological frame that can foreshadow Kṛṣṇa-centered tīrtha narratives elsewhere"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"pramāṇa (epistemology)","core_concept":"Janārdana is ‘veda-vedya’—known through Vedic revelation; Purāṇic narration positions itself as continuous with Vedic knowing.","practical_application":"For rulers and householders: ground policy and personal dharma in śāstra-pramāṇa; ask further questions to clarify practice, not merely to accumulate stories."}

Subject Matter: ["Theology (textual/vedic epistemology)","Dialogue framing","Kingship and instruction"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: royal court / discourse setting (implied)

Related Themes: 17.17.73 (discourse cessation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha addresses a seated king, concluding the description of Janārdana and inviting the next question; courtly stillness, attentive listening.","item_prompts":["Varāha as sage-like instructor","king with crown seated respectfully","palm-leaf manuscript or śāstra bundle","gesture of invitation (open palm)","subtle Viṣṇu emblems (śaṅkha-cakra) in backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal court composition; Varāha with teaching mudrā; king in añjali; decorative Vedic motifs behind.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf throne and halos; rich textiles; Janārdana symbols embossed; emphasis on regal devotion.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court scene, fine jewelry; restrained expressions; warm interior lighting.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene on palace terrace; delicate lines; soft landscape beyond; teacher and king in balanced composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquisitive closure, inviting","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"clear, courteous, slightly interrogative at the end"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic discourse technique: concluding a doctrinal description and inviting further inquiry, reflecting the pedagogical, dialogue-based transmission of knowledge in Sanskrit narrative literature.

No geographic location is named in this verse; it functions as a transition within the dialogue rather than a site-description passage.

The verse foregrounds epistemic humility and inquiry: after an exposition, the listener (the king) is invited to ask further questions—an educational ethic emphasizing attentive listening and continued learning.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App