HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.69 — Adhyaya 17, Shloka 69

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

शरीरमाया दुर्गैषा कारणान्ते भविष्यति । दश कन्या भविष्यन्ति काष्ठास्त्वेतास्तु वारुणाः ॥ १७.६९ ॥

śarīramāyā durgaiṣā kāraṇānte bhaviṣyati | daśa kanyā bhaviṣyanti kāṣṭhāstv etāstu vāruṇāḥ || 17.69 ||

Māyā jasmani ini, yang sukar difahami, akan timbul pada penghujung proses sebab (kāraṇa). Sepuluh gadis akan terlahir; merekalah sesungguhnya kāṣṭhā, iaitu pembahagian masa, yang tergolong dalam ranah Varuṇa.

शरीरमायाthe body’s māyā / illusion of the body
शरीरमाया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शरीरस्य माया), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्गाDurgā
दुर्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषाthis (she)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कारणान्तेat the end of the cause / at the causal end
कारणान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कारणस्य अन्ते), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्याशब्द)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अविकारी (numeral used adjectivally)
कन्याःmaidens/daughters
कन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
काष्ठाःdirections/quarters (kāṣṭhāḥ)
काष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय/विरोधबोधक-अव्यय
एताःthese
एताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis/contrast)
वारुणाःbelonging to Varuṇa / Varuṇa’s
वारुणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचन (agreeing with काष्ठाः/कन्याः)

Varāha (default, per dialogue framework; explicit speaker not stated in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How does embodied māyā arise at causal culmination, and how is time subdivided into personified units (kāṣṭhās) linked with Varuṇa?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Embodied māyā is called ‘durga’ (hard to cross/understand), arising when causal potentials mature into manifest limitation. The ‘ten maidens’ as kāṣṭhās personify time’s fine divisions, placed under Varuṇa to suggest time’s binding/ordering power like a cosmic noose and its association with waters/ṛta (cosmic law).","yajna_varaha_imagery":"Time-divisions as the metrical/temporal scaffolding of ritual; Varuṇa as guardian of ṛta that ‘measures’ and ‘binds’ actions to results; māyā as the veil that makes the ritual world appear as separate doer/deed/fruit.","vedantic_connection":"Māyā/avidyā produces embodiment and limitation; time (kāla) is a primary condition of saṃsāra, here taught through personified kāṣṭhās to make the abstraction graspable."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"māyā and kāla doctrine","core_concept":"Embodiment is a late-stage crystallization of causal potentials under māyā; time’s minute divisions structure experience and karmic unfolding.","practical_application":"Use time consciously (regular sādhana, disciplined routine) to counter māyā’s confusion; remember that ‘measurement’ (time) is a tool, not the Self."}

Subject Matter: ["Cosmology","Time-reckoning (kāṣṭhā units)","Ontology of māyā","Elemental/Deity associations (Varuṇa)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/elemental realm

Related Themes: Varāha Purāṇa ch.17 on causal evolution and time units

Visual Art Cues: {"scene_description":"A metaphysical scene: a shadowy veil labeled ‘māyā/durgā’ descends as causality completes; ten maiden-figures (kāṣṭhās) appear as time-keepers near Varuṇa amid waters, holding measuring cords or water-clocks.","item_prompts":["veil or net symbolizing māyā","ten maidens in a row/circle","Varuṇa with noose (pāśa) and water throne","water imagery (waves, lotuses)","time-measure symbols (cord, wheel, clepsydra)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Varuṇa enthroned on makara, ten maidens as stylized attendants, māyā as patterned dark drapery, strong outlines and ornament.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold accents on Varuṇa’s ornaments and the maidens’ jewelry, embossed time-wheel motif, shimmering water rendered decoratively.","mysore_prompt":"Mysore, subtle veil effect for māyā, elegant maidens with measuring cords, Varuṇa calm and regal with pāśa.","pahari_prompt":"Pahari miniature, riverine setting, Varuṇa by the waters, ten maidens as delicate figures, māyā as a translucent dark cloud/curtain."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"deep, measured"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Temporal Terminology

FAQs

It reflects Purāṇic methods of organizing cosmology through enumerations (e.g., ‘ten’ forms) and connects metaphysical concepts (māyā) with technical time-reckoning terms (kāṣṭhā), illustrating how early Sanskrit traditions integrated philosophy with calendrical/temporal science.

No geographic location is named in this verse; the reference is conceptual (Varuṇa as a cosmic/elemental association rather than a place-name).

The verse primarily offers a philosophical instruction rather than a moral directive: it frames embodied experience (śarīramāyā) as difficult to discern and situates it within a broader causal and cosmic order, encouraging reflective discernment about causality and time.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App