HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.49 — Adhyaya 17, Shloka 49

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

एवमुक्त्वा गतो धर्मस्तच्छरीरं न शीऱ्यते । ततो ब्रवीन्महादेवः अव्यक्तो भूतनायकः ॥ १७.४९ ॥

evam uktvā gato dharmas taccharīraṃ na śīryate | tato bravīn mahādevaḥ avyakto bhūtanāyakaḥ || 17.49 ||

Setelah berkata demikian, Dharma pun beredar; dan tubuh itu tidak mereput. Lalu Mahādeva—yang tidak termanifest (avyakta), pemimpin segala makhluk—berbicara.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, manner adverb
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा)
gataḥwent away
gataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine Nominative Singular; agrees with dharmaḥ
dharmaḥDharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally, Neuter Accusative Singular; qualifies śarīram
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
śīryatedecays / is destroyed
śīryate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśṝ (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person Singular; passive/intransitive sense ‘decays/is destroyed’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, temporal adverb
bravītsaid
bravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person Singular (poetic/variant for abravīt)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; कर्मधारय (‘great’ + ‘god’)
avyaktaḥunmanifest
avyaktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vyakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; qualifies mahādevaḥ
bhūtanāyakaḥleader of beings
bhūtanāyakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta + nāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of beings’ + ‘leader’)

Narrator (implicit); then Mahādeva is introduced as the next speaker

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can the body remain un-decayed even after Dharma’s departure, and what principle speaks next (Mahādeva as avyakta)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"intersectarian_cosmology","core_concept":"Purāṇic narration layers cosmic functions: even when one regulator departs, another deeper principle may sustain continuity; Mahādeva is framed here as ‘unmanifest’ leader of beings.","practical_application":"Read sectarian names as functional principles within a single cosmology; cultivate non-sectarian discernment while honoring one’s iṣṭa."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 17.17.48 (Dharma’s statement); Varāha Purāṇa 17.17.50 (Śambhu’s claim; body does not perish)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharma exits; the body remains intact, glowing with an inexplicable stability. Then Mahādeva, described as unmanifest leader of beings, begins to speak—suggested by a formless presence coalescing.","item_prompts":["departing Dharma figure","a body/cosmic-person that does not decay (unwithered, luminous)","emergence of Mahādeva as a subtle, smoky/ethereal form","a faint trident or crescent hinted within the unmanifest aura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative panel—Dharma moving out; central body steady; Mahādeva indicated by a dark, powerful aura with minimal iconographic hints (crescent/third-eye suggestion).","tanjore_prompt":"Tanjore: central ‘non-decaying body’ with gold aura; Mahādeva’s presence suggested by embossed halo and trident motif emerging from darkness.","mysore_prompt":"Mysore: elegant transition—Dharma fading; Mahādeva appearing as semi-transparent ascetic with subdued symbols; contemplative lighting.","pahari_prompt":"Pahari: poetic staging—empty space after Dharma; a misty silhouette of Mahādeva forming; delicate linework, cool palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious, anticipatory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"narrative, then deepening into solemnity"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Intertext
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: personified Dharma acts within the story, and the text marks a transition to a divine discourse (here attributed to Mahādeva), reflecting the layered theological and ethical storytelling typical of Purāṇic literature.

No geographic location is specified in this verse fragment; it functions as a narrative hinge introducing the next speech.

Implicitly, the verse underscores the stability or non-decay associated with Dharma (personified), while preparing for a doctrinal statement by Mahādeva; the ethical content is suggestive rather than explicit in this single line.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App