Previous Verse

Varaha Purana 166.30 — Adhyaya 166, Shloka 30

The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa

मूर्त्तीः पश्यति यस्तास्तु ब्रह्मभूयाय कल्पते ॥ नास्तीह पुनरावृत्तिर्भवेत्कालविपर्यये ॥

mūrtīḥ paśyati yas tāstu brahmabhūyāya kalpate || nāstīha punarāvṛttir bhavet kālaviparyaye

Namun sesiapa yang memandang arca-arcanya itu menjadi layak mencapai keadaan Brahman (brahmabhūya). Di sini tiada kembali lagi (kelahiran semula), walaupun masa berbalik arah.

mūrtīḥforms / images
mūrtīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
tāḥthose
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘mūrtīḥ’ पुनरुक्त-निर्देश
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक/विरोधार्थक निपात
brahmabhūyāyafor Brahmanhood / union with Brahman
brahmabhūyāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahma + bhūya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘ब्रह्मणः भूयः/भावः’ (state of Brahman)
kalpateis fit / attains
kalpate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थे ‘is fit/attains’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
astiis
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
punarāvṛttiḥreturn / rebirth
punarāvṛttiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpunar + āvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभावः (पुनः + आवृत्तिः)
bhavetwould be / may occur
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
kālaviparyayein the reversal of time
kālaviparyaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla + viparyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कालस्य विपर्ययः’ (reversal/change of time)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches Bhū-devī about the salvific power of darśana of sacred images at the site, promising brahmabhūya and non-return."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reverent, contemplative about mokṣa","key_question":"Implicit: what is the spiritual fruit of seeing these mūrtis at this sacred place, and does it grant freedom from rebirth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Asikuṇḍa/associated mūrtis (images) in the Mathurā-kṣetra context","parikrama_context":"Darśana of mūrtis is a key act during kṣetra-parikramā; the verse elevates a specific darśana-station as mokṣa-conferring.","krishna_connection":"Mathurā’s image-darśana culture anticipates Kṛṣṇa/Viṣṇu arcā-sevā; the promise of brahmabhūya aligns with Vaiṣṇava mokṣa through bhakti and darśana."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Mūrti-darśana → brahmabhūya’ frames form (rūpa) as a gateway to the formless (brahman): the sacred image functions as a compassionate upāya where the finite eye meets the infinite.","yajna_varaha_imagery":"Darśana as inner yajña: the ‘seeing’ becomes offering (āhuti) of attention; the site becomes a living altar where time’s reversals (kāla-viparyaya) cannot undo realized liberation.","vedantic_connection":"Echoes jīvanmukti/kaivalya logic: once brahma-jñāna (or its bhakti-equivalent consummation) dawns, saṃsāra does not recur; ‘no return’ parallels mokṣa as irreversible state beyond time."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mokṣa-soteriology","core_concept":"Darśana, when saturated with faith and purity, can culminate in brahmabhūya; liberation is beyond temporal cycles.","practical_application":"Practice attentive, non-distracted darśana with inner surrender; pair pilgrimage with ethical purity so that seeing becomes transformative contemplation."}

Subject Matter: ["Soteriology (Liberation)","Philosophy","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha with mūrti-darśana focus

Related Themes: Varāha Purāṇa: Mathurā-māhātmya claims of darśana/snānā fruits leading to mokṣa (nearby tīrtha-phala verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims or devotees stand before radiant mūrtis near a sacred pond/temple precinct; an aura of timeless peace suggests ‘no return’ and brahmic attainment.","item_prompts":["glowing mūrtis (Viṣṇu/Varāha-associated)","devotees with folded hands","halo/light rays","temple arch or kuṇḍa steps","subtle cosmic motif (wheel of time dissolving)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous mūrtis with ornate jewelry, devotees in añjali, stylized aura patterns, calm blue-green background suggesting transcendence beyond time.","tanjore_prompt":"Tanjore: central gold-leaf radiance around the mūrti, richly ornamented arch, devotees small at the base, symbolic time-wheel faintly behind in gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore: soft, contemplative lighting, detailed facial serenity of devotees, refined temple setting, gentle glow around the deity images.","pahari_prompt":"Pahari: intimate darśana scene with delicate expressions, minimal architecture, emphasis on serene mood and a poetic suggestion of timeless liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, liberative, meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"deep, steady, reassuring"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
I
Indian Philosophy (Mokṣa Discourse)

FAQs

It expresses a strong soteriological claim typical of tīrtha-māhātmya passages, linking sacred viewing practices to liberation concepts such as brahmabhūya and the cessation of punarāvṛtti.

The verse itself does not name a location, but the immediate narrative context ties the claim to Asikuṇḍa and the Mathurā tīrtha environment.

It emphasizes contemplative engagement with sacred art and place as a disciplined pathway toward freedom from cyclical suffering, presented as a philosophical promise rather than a coercive mandate.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App