Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.41 — Adhyaya 151, Shloka 41

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

स तत्र गच्छेद्वै भूमे यत्र पञ्चशिखो मुनिः ॥ अथात्र मुञ्चते प्राणान्मम भक्तो जितेन्द्रियः

sa tatra gacched vai bhūme yatra pañcaśikho muniḥ || athātra muñcate prāṇān mama bhakto jitendriyaḥ

Dia sesungguhnya hendaklah pergi ke tempat di bumi tempat resi Pañcaśikha berada. Kemudian di sini, bhakta-Ku—yang menundukkan indera—melepaskan nafas kehidupannya.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
bhūmeO Earth!
bhūme:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative locative adverb: ‘where’)
pañca-śikhaḥfive-crested / having five tufts
pañca-śikhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; द्विगु-समास (numeral + noun) used adjectivally qualifying muniḥ
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
athathen
atha:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-समुच्चय/अनन्तरार्थक (sequencing particle: ‘then/now’)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
muñcatereleases/gives up
muñcate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
prāṇānlife-breaths; vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन; सर्वनाम
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (कृदन्त; √bhaj (धातु) PPP)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; PPP used substantively (‘devotee’)
jita-indriyaḥone who has conquered the senses
jita-indriyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji (धातु) PPP) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारयवत्: ‘conquered senses’) qualifying bhaktaḥ/saḥ

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; seeking guidance on sacred geography and liberation","key_question":"Which sacred destination should be visited, and what is the liberating end attained there by a self-controlled devotee?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Āśrama/स्थान of the sage Pañcaśikha (Pañcaśikha-muni-sthāna)","parikrama_context":"Presented as a step in a pilgrimage itinerary (kṣetra-krama), implying sequential visitation rather than Mathurā-parikramā specifically.","krishna_connection":"No explicit Kṛṣṇa linkage; Vaiṣṇava soteriology is foregrounded through devotion and self-control."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A devotee should undertake tīrtha-yātrā with jitendriyatā (sense-control) and, at the prescribed sacred spot, may attain a sanctified death (kṣetra-maraṇa) leading to liberation.","karmic_consequence":"Sense-controlled pilgrimage culminates in ‘parama gati’; lack of restraint undermines tīrtha-phala and binds one to saṃsāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through discipline and sacred space","core_concept":"Jitendriyatā + bhakti, when joined to tīrtha (kṣetra), ripens into ‘paramā gati’ even through the act of dying there.","practical_application":"Undertake pilgrimage with restraint (food, speech, senses), cultivate devotion, and approach death with detachment in a sanctified setting rather than in heedlessness."}

Subject Matter: ["Pilgrimage Itinerary","Ethics (Self-control)","Soteriology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: āśrama/muni-sthāna (sacred hermitage-site)

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.47-49 (continuation of itinerary and phala); Varāha Purāṇa 151.48 (abhiṣeka discipline at the streams)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as the divine instructor indicates a sacred hermitage of the sage Pañcaśikha; a self-controlled pilgrim approaches, then serenely relinquishes prāṇa at the holy spot.","item_prompts":["Varāha teaching posture (vyākhyāna-mudrā)","forest hermitage with kuṭīra and yajña-kuṇḍa","sage Pañcaśikha presence or emblem","pilgrim with water-pot (kamaṇḍalu) and staff","subtle depiction of peaceful passing (closed eyes, calm aura)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as dignified Vaiṣṇava teacher with ornate crown and jewelry, lush green āśrama grove, warm earth tones, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with gold-leaf halo, richly ornamented hermitage vignette, devotee kneeling with añjali, emphasis on sacred radiance at the death-moment.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, Varāha instructing beside a serene āśrama, pilgrim with minimalistic ritual items, contemplative atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari style: Himalayan forest setting, small hermitage, Varāha as teacher with gentle expression, narrative panel showing pilgrim’s final repose with subtle celestial संकेत."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, instructive, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, compassionate, didactic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
H
Heritage Sites

FAQs

It preserves a toponymic marker anchored in a sage-name (Pañcaśikha), a common Purāṇic strategy for mapping sacred geography through remembered lineages and exemplary ascetic ideals.

A place associated with the sage Pañcaśikha is identified, though no modern correlate is supplied in the fragment.

Self-control (jitendriyatā) and disciplined devotion are presented as the qualifying virtues accompanying pilgrimage and ritual practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App