Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 150.40 — Adhyaya 150, Shloka 40

The Sacred Greatness of Sānandūra

ऋषिलोकं ततो गत्वा पश्येत् तत्राप्यरुन्धतीम् ॥ अथ प्राणान्विमुञ्चेत कृत्वा कर्म सुदुष्करम् ॥

ṛṣilokaṃ tato gatvā paśyet tatrāpy arundhatīm || atha prāṇān vimuñceta kṛtvā karma suduṣkaram

Kemudian, setelah pergi ke alam para resi, hendaklah dia juga menyaksikan Arundhatī di sana. Sesudah itu, setelah menyempurnakan amalan yang amat sukar, hendaklah dia melepaskan nafas hayatnya.

ऋषिलोकम्the sages’ world
ऋषिलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषीणां लोकः)
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक निपात (sequencing particle)
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
विमुञ्चेतshould release/give up
विमुञ्चेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः: वि-
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
कर्मa deed/act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-दुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु + दुष्करः = अत्यन्तं दुष्करः)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha continues guiding Bhūdevī through a cosmological-pilgrimage itinerary culminating in a severe rite: reaching ṛṣiloka, beholding Arundhatī, then relinquishing life-breaths (a form of intentional final renunciation)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"solemn; attentive to high-stakes ethical instruction","key_question":"What is the ultimate culmination of this pilgrimage/rite—what vision (Arundhatī) is sought, and under what dharmic framing can one relinquish prāṇa after completing the difficult act?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Ṛṣiloka; vision of Arundhatī (star/ideal of chastity and steadfastness)","krishna_connection":"None."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"After reaching ṛṣiloka and beholding Arundhatī, one completes an extremely difficult observance and then relinquishes the life-breaths (interpretable as sanctioned final renunciation after completion).","karmic_consequence":"If undertaken with proper completion and intent, it promises extraordinary spiritual culmination (implied); if misconstrued or done without adhikāra, it risks grave demerit (implied by the severity and need for ‘kṛtvā karma’)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Arundhatī functions as a cosmic ethical pole-star—steadfast dharma mirrored in the heavens; ascent to ṛṣiloka and prāṇa-tyāga symbolize the soul’s withdrawal from gross supports after completing dharmic purification, echoing the movement from ritual action to transcendence.","yajna_varaha_imagery":"The ‘very difficult rite’ parallels a culminating iṣṭi where the sacrificer ‘offers’ the self; prāṇa as the final oblation (ātma-nivedana) after completing prescribed acts.","vedantic_connection":"Renunciation at life’s end aligns with vairāgya and the Upaniṣadic ideal of withdrawing prāṇa after fulfillment of duties; Arundhatī as steadiness (dhruvatā) supports the contemplative mind."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"teleology of dharma (from rite to release)","core_concept":"Dharma can culminate in a final act of letting-go when duties are complete; the highest ‘seeing’ (darśana) stabilizes the mind for release.","practical_application":"Interpret severe prescriptions with adhikāra and guidance; cultivate steadiness (Arundhatī-like) and complete duties before embracing renunciation."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Pilgrimage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: cosmological realm / astral-ethical landmark

Related Themes: Varāha Purāṇa: cosmology-linked tīrtha itineraries and merit escalations culminating in extraordinary fruits

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary ascent: the pilgrim reaches a luminous realm of ṛṣis, beholds Arundhatī shining steadily, and then sits in yogic composure to release prāṇa after completing a formidable observance.","item_prompts":["radiant ṛṣis in a celestial grove","Arundhatī as a bright star/paired star motif","pilgrim in final meditative posture","aura of austerity (minimalism, silence)","subtle Varāha as guiding presence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: celestial register with ṛṣis, stylized star of Arundhatī, yogic figure in calm finality, Varāha as divine guide, rich but solemn palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf celestial glow, embossed star motif, ṛṣis with halos, central meditating figure, ornate yet grave composition.","mysore_prompt":"Mysore: refined celestial lighting, delicate star rendering, expressive serenity on faces, balanced composition emphasizing stillness.","pahari_prompt":"Pahari: ethereal night-sky with bright Arundhatī, gentle seer-figures on a hilltop, meditating pilgrim, cool blues and whites."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, transcendent, and restrained","suggested_raga":"Rāga Bhairav or Darbari Kanada (deep, solemn)","pace":"slow with long holds on ‘aruṇdhatīm’ and ‘prāṇān vimuñcet’","voice_tone":"low, steady, contemplative, weighty"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism

FAQs

It illustrates Purāṇic cosmography (ṛṣiloka) and the integration of exemplary figures (Arundhatī) into a structured sequence of ritualized progression.

The verse primarily names a cosmological realm (ṛṣiloka) rather than a terrestrial location; Arundhatī here functions as a revered reference point within that cosmological framing.

It presents an ideal of disciplined completion of arduous commitments; descriptively, it also reflects ascetic end-of-life motifs found in Purāṇic and Dharmaśāstra-adjacent literature.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App