Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 146.70 — Adhyaya 146, Shloka 70

The Greatness of Hṛṣīkeśa at Rurukṣetra: The Origin Narrative of Ruru and the Sacred Site

स्तुत्वा तं देवदेवेशं प्रबद्धकरसंपुटा ॥ ददासि चेद्वरं मह्यं देवदेव जगत्पते ॥

stutvā taṁ devadeveśaṁ prabaddha-karasaṁpuṭā || dadāsi ced varaṁ mahyaṁ devadeva jagatpate ||

Setelah memuji Devadeveśa, Tuhan segala dewa, dengan tangan dirapatkan penuh takzim, (dia) berkata: “Wahai Dewa segala dewa, Penguasa alam semesta, jika Engkau mengurniakan satu anugerah kepadaku—”

stutvāhaving praised
stutvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootstu (स्तु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
devadeveśamLord of gods / God of gods
devadeveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-deva-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानां देवः’ + ‘ईशः’ → ‘lord of the god of gods / lord among gods’
prabaddhabound/joined
prabaddha:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-bandh (बन्ध् धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying implied subject (she)
kara-saṁpuṭāwith hands folded (in añjali)
kara-saṁpuṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkara + saṁpuṭa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी/कर्मधारय-भाव: ‘hands’ + ‘cup/fold’ → ‘folded hands (añjali)’
dadāsiyou give
dadāsi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (यदि-अर्थक निपात)
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
mahyamto me
mahyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); ‘god (who is) god of gods’
jagatpateO Lord of the world
jagatpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat-pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of the world’ + ‘lord’

Pṛthivī (default inquirer voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Pṛthivī approaches Varāha with folded hands (añjali), praising him and requesting a boon."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"devotional, hopeful, reverent","key_question":"Will you grant me a boon, O Lord of the world?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Unspecified kṣetra/tīrtha (heritage-site frame; name requested later)","parikrama_context":"Implicit: establishing a named kṣetra typically becomes a parikramā-worthy locus in Māhātmya narratives, though not stated here.","krishna_connection":"Indirect: Vaishnava kṣetra-making anticipates later Mathurā-maṇḍala sanctity associated with Hari; no explicit Kṛṣṇa mention."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-nyāya (devotional approach)","core_concept":"Grace (vara) is sought through humility and praise; sacred geography is grounded in divine consent.","practical_application":"Approach holy places and deities with reverence and clear intention; frame requests as dharmic boons rather than demands."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: kṣetra/tīrtha (incipient)

Related Themes: Varāha Purāṇa 146.79–146.82 (Earth’s further boons; Varāha’s response; tīrtha-making)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī (Pṛthivī) stands before Lord Varāha with hands folded, offering praise and beginning a boon-request.","item_prompts":["Varāha as divine king (cakra/śaṅkha optional)","Bhū-devī with añjali","a nascent sacred landscape संकेत (riverbank/forest edge/stone marker)","halo/tejas around Varāha"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Varāha with rich ochres/greens, Bhū-devī in añjali at lower right, ornate prabhāmaṇḍala, stylized foliage indicating a kṣetra.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha central with gold-leaf halo and jewelry, Bhū-devī smaller in añjali, embossed arch framing a sacred-site backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, subdued palette, serene Varāha granting audience, Bhū-devī reverent; minimal landscape cues for kṣetra.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside/river setting, Varāha luminous, Bhū-devī in modest posture, emphasis on devotional intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory, devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, reverent, rising slightly on the boon-request"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Culture
P
Puranic Dialogue

FAQs

It preserves a formal petition style found across Purāṇas, where praise (stuti) precedes a request that often leads to the sacralization of a site.

The broader passage concerns Ruru-kṣetra; this verse functions as the petition preface rather than a geographic locator.

It models respectful address and ritualized humility as a social-ethical ideal in dialogue with authority.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App