Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 144.76 — Adhyaya 144, Shloka 76

The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape

प्राप्तोऽसि परमां सिद्धिं त्वत्पुत्रोऽहं यतः स्थितः ॥ श्रुत्वा तन्नन्दिनो वाक्यं प्रहृष्टवदनो मुनिः

prāpto'si paramāṃ siddhiṃ tvatputro'haṃ yataḥ sthitaḥ || śrutvā tannandino vākyaṃ prahṛṣṭavadano muniḥ

Engkau telah mencapai siddhi yang tertinggi, kerana aku berdiri di sini sebagai puteramu. Mendengar kata-kata Nandin itu, wajah sang muni berseri-seri kerana sukacita.

प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriyā (क्रिया/परिणाम)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; ‘attained’
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘supreme’
सिद्धिम्attainment / perfection
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समर्थ (genitive base used in compound); ‘of you/your’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal indeclinable)
स्थितःstanding / present
स्थितः:
Kriyā (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having heard’
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समर्थ (genitive base used in compound)
नन्दिनःof Nandin
नन्दिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्statement / words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रहृष्टdelighted
प्रहृष्ट:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग; ‘delighted’
वदनःface
वदनः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha (default framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Implicit: Hari as the sought deity, but not yet localized to Vraja/Mathura in this verse"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Affirmation of spiritual success (siddhi) through divine relationship (being accepted as ‘son’)—a bhakti-ethics motif of grace validating tapas.","karmic_consequence":"Validation brings joy and renewed faith; lack of such assurance would prolong striving and doubt (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga / grace","core_concept":"Siddhi is confirmed not only by effort (tapas) but by relational divine acceptance (prasāda; ‘I stand as your son’).","practical_application":"Sustain sādhana with humility; treat signs of grace as encouragement, not as grounds for pride."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: hāsya/ānanda (joy)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

Related Themes: Varāha Purāṇa, Mathurā-māhātmya narrative frame (nearby verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage, hearing Nandin’s proclamation of supreme attainment and filial divine acceptance, brightens with joy.","item_prompts":["radiant-faced muni","Nandin speaking (attendant/figure of proclamation)","gesture of blessing/assurance","simple āśrama setting"],"kerala_mural_prompt":"Temple-mural style: calm āśrama, stylized sage with brightened mukha, Nandin in attendant posture, warm ochres and greens, clear hand-gestures of assurance.","tanjore_prompt":"Gold-leaf emphasis on the sage’s haloed face and ornaments of the messenger figure; rich reds, iconic frontal composition, minimal background āśrama cues.","mysore_prompt":"Soft shading, refined facial expression of harṣa, delicate linework for robes and rosary; subdued āśrama landscape.","pahari_prompt":"Himalayan miniature: intimate dialogue under a tree near a hut, expressive faces, gentle palette, narrative caption feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, reassuring","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"warm, affirmative"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism

FAQs

It exemplifies Purāṇic didactic storytelling where spiritual “success” (siddhi) is narrated through relational signs (a son’s appearance) and emotional response (the sage’s joy).

No geographic location is named in this verse.

The verse frames attainment as evidenced through conduct and narrative consequence rather than abstract claim, emphasizing verification within lived relationships.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App