Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 142.59 — Adhyaya 142, Shloka 59

The Greatness of Esoteric Practice: Menstrual Impurity, Mental Equanimity, and Seasonal Conjugal Ethics

( अनादिमध्यान्तमजं पुराणं रजस्वला देववरं नमामि ॥ ) तत एतेन मन्त्रेण भुक्त्वा देवि रजस्वला ॥ करोति यानि कर्माणि न तैर्दुष्येत कर्हिचित् ॥

(anādimadhyāntam ajaṃ purāṇaṃ rajasvalā devavaraṃ namāmi |) tata etena mantreṇa bhuktvā devi rajasvalā | karoti yāni karmāṇi na tair duṣyeta karhicit ||

(“Aku bersujud kepada Tuhan Yang Maha Utama—purba, tidak dilahirkan, tanpa awal, pertengahan, dan akhir—wahai rajasvalā.”) Kemudian, wahai Devī, seorang wanita dalam keadaan rajasvalā, setelah makan dengan disertai mantra ini, apa jua perbuatan yang dilakukannya tidaklah dianggap tercemar pada bila-bila masa.

anādi-madhya-anta-am(having) no beginning, middle, or end
anādi-madhya-anta-am:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर: beginning-middle-end), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण (of purāṇam)
ajamunborn
ajam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaja (अज-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण
purāṇamancient
purāṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (पुराण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण/नामवत्
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajasvalā (रजस्वला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्तृपद (speaker)
deva-varamthe best of gods
deva-varam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘devānāṃ varaḥ’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
namāmiI bow to
namāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) = तस्मात्/ततः ‘then/thereafter’
etenawith this
etena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instr/3rd), एकवचन, पुं/नपुंसकलिङ्ग; ‘with this’
mantreṇaby/with the mantra
mantreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantra (मन्त्र-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/क्त्वा), ‘having eaten/partaken’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (देवी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Voc/8th), एकवचन
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajasvalā (रजस्वला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्तृपद
karotidoes
karoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
karmāṇiactions
karmāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (Negation particle)
taiḥby those (acts)
taiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formतृतीया (Instr/3rd), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; ‘by those’
duṣyetawould be defiled
duṣyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√duṣ (दुष्)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘would be tainted’
karhicitever/at any time
karhicit:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) = कदाचित् ‘ever/at any time’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addressed to ‘devi’; instructional tone about mantra-use and ritual/social purity during rajasvalā state."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"inquisitive/concerned about dharmic-ritual implications; receiving clarification","key_question":"How can actions performed in rajasvalā state be rendered non-defiling, and what mantra safeguards ritual status?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A woman in rajasvalā state, after eating and employing the stated mantra of salutation to the unborn eternal Deva, is not considered defiled by the actions she performs.","karmic_consequence":"Following the mantra-procedure prevents doṣa/impurity attribution to her acts; ignoring customary safeguards may invite social/ritual censure per prevailing norms (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Mantra frames the Deva as anādi-madhyānta, aja, purāṇa—metaphysically untouched by guṇas; by invoking that transcendence, the practitioner’s acts are construed as non-tainting.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; the ‘devavara’ addressed as timeless principle functions like a purifying yajña-mantra rather than a boar-body mapping.","vedantic_connection":"Echoes nirguṇa/akartṛ-bhāva: the supreme is beyond beginning/end and beyond contamination; mantra aligns the mind with that standpoint, reclassifying action as non-defiling."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mantra and purity re-framing","core_concept":"Purity/defilement is mediated by dharmic injunction and mantra-saṃskāra; invocation of the transcendent Lord functions as a purifier and protector.","practical_application":"If following this tradition, recite the given salutation-mantra with faith and steadiness when concerned about doṣa in constrained circumstances."}

Subject Matter: ["Ritual practice","Social-religious customs (archival)","Mantra usage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 142.142.2 (lotus-leaf non-smeared principle as ethical-philosophical parallel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha teaches a protective mantra and its effect: a rajasvalā woman, after eating, performs necessary actions without accruing defilement.","item_prompts":["Varāha instructing with raised hand","Bhū-devī or a goddess-listener labeled ‘devi’","a woman seated with food vessel (bhuktvā)","mantra text ribbon/scroll","a lotus motif indicating non-taint"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as guru, a seated woman with simple vessels, mantra shown as decorative script band; lotus emblem near water bowl.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-backed Varāha, ornate mantra panel, symbolic lotus; minimal narrative props (plate/bowl).","mysore_prompt":"Mysore: gentle domestic ritual scene with refined detailing; Varāha’s calm instruction, woman respectfully attentive.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor scene, soft colors; Varāha teaching, woman with small meal setting; lotus symbol subtly placed."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, protective","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructional, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritual Discourse
M
Mantra
T
Textual Anthropology

FAQs

It preserves a ritual-legal (customary) discourse on purity status and mantra-mediated exemption, useful for studying historical norms and their textual rationalizations in Purāṇic literature.

No geographic location is named; the focus is ritual status and practice.

The passage frames ritual status as negotiable through prescribed mantra-practice; it documents a tradition’s internal mechanisms for regulating participation rather than offering a universal ethical mandate.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App