Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Sacred Greatness of Badarikāśrama

Badrinath Region

अग्निसत्यपदं नाम तस्मिन्क्षेत्रे परं मम ॥ शृङ्गत्रयात्पतन्त्यत्र धारा मुसलसन्निभाः ॥

agnisatyapadaṁ nāma tasminkṣetre paraṁ mama | śṛṅgatrayāt patantyatra dhārā musalasannibhāḥ ||

Di kṣetra suci milik-Ku ada tempat tertinggi bernama ‘Agnisatyapada’. Dari tiga puncak mengalir deras arus yang jatuh, kuat dan berwujud laksana alu.

agni-satya-padam(the place called) Agni-satya-pada
agni-satya-padam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + सत्य (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—अग्नेः सत्यं पदम्/अग्निसत्यस्य पदम् (name of a place)
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/label)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle meaning ‘called/namely’)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), एकवचन; सर्वनाम
kṣetrefield/holy place
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
śṛṅga-trayātfrom the three peaks
śṛṅga-trayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; द्विगुः—त्रीणि शृङ्गाणि (from the three peaks/horns)
patantifall
patanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
dhārāḥstreams
dhārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
musala-sannibhāḥpestle-like
musala-sannibhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुसल (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान-तत्पुरुषः—मुसलस्य सन्निभाः (resembling a pestle)

Varāha (contextual continuation)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha, as sacred-geography narrator, identifies a supreme spot belonging to him within the kṣetra, implicitly guiding Bhū to recognize tīrtha-power embedded in the land."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Which specific locus within your kṣetra is supreme, and what natural marks (peaks/streams) identify it?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Agnisatyapada (tīrtha/spot within the described kṣetra)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The tīrtha’s triple-peaked outflow evokes a Vedic triadic order (threefold fires/three worlds), suggesting Varāha’s domain as ritually structured nature where waters function like consecrated forces.","yajna_varaha_imagery":"Three peaks → triad (gārhapatya–āhavanīya–dakṣiṇa fires / bhūr–bhuvaḥ–svaḥ); pounding, musala-like streams → ritual ‘pressing/pounding’ energy that purifies like soma-pressing implements.","vedantic_connection":"Nature as īśvara-vibhūti: sacred geography is not separate from Brahman’s order; tīrtha is a locus where sattva is intensified and dharma becomes experientially accessible."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred-geography theology","core_concept":"Divine presence is localized through nāma (name) and liṅga (natural signs) in the landscape; recognizing these signs is itself a form of devotion.","practical_application":"Approach pilgrimage with attentiveness to the site’s markers (peaks, streams, stones) as cues for reverence, restraint, and ritual readiness."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ecology (Hydrology)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha/parama-pada (sacred spot) marked by three peaks and falling streams

Related Themes: Varāha Purāṇa, same kṣetra/tīrtha catalogue around 141.8–141.11 (fasting, bathing, fruits, dharma on the rock)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred Himalayan-like (or kṣetra-local) landscape: three sharp peaks with heavy, pestle-like torrents plunging into a revered area labeled Agnisatyapada.","item_prompts":["three mountain peaks","thick vertical water-streams like pestles","mist/spray","a marked sacred spot/altar-stone","subtle Vaiṣṇava symbols (śaṅkha-cakra) indicating ‘mama kṣetra’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized tri-peaked mountain backdrop, bold contour lines, rhythmic white-blue torrents, sacred spot indicated with lotus/mandala motif and subtle Vaiṣṇava emblems.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central sacred spot framed with ornate arch, gold-leaf highlights on the falling waters and peak edges, rich reds/greens, small śaṅkha-cakra motifs.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate shading on peaks, translucent layered water streams, refined detailing of rocks and spray, calm devotional atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari style: crisp triangular peaks, lyrical cascading streams, soft pastel sky, tiny pilgrims in the distance to scale the sacred site."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled, descriptive","suggested_raga":"Megh Malhar","pace":"medium","voice_tone":"clear, resonant, slightly elevated on place-names"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography
E
Ecological Narratives

FAQs

It preserves micro-toponyms and landscape description (peaks and streams), valuable for reconstructing the cultural geography and environmental imagination of Purāṇic pilgrimage literature.

A named spot: Agnisatyapada, within the broader Badarikāśrama sacred region.

Implicitly, the verse frames the natural landscape (mountain and waters) as part of a protected sacred environment, encouraging respectful engagement with such sites.