Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 136.90 — Adhyaya 136, Shloka 90

A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions

तिष्ठत्यत्र महाभागे एवमेतन्न संशयः ॥ अन्यच्च ते प्रवक्ष्यामि तच्छृणुष्व वसुन्धरे

tiṣṭhaty atra mahābhāge evam etan na saṁśayaḥ || anyac ca te pravakṣyāmi tac chṛṇuṣva vasundhare

Wahai wanita mulia, dia tetap tinggal di sana—demikianlah, tanpa syak. Dan aku akan menyampaikan kepadamu sesuatu lagi; dengarkanlah itu, wahai Vasundharā.

तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समासः महा + भाग (‘great’ + ‘fortune’)
एवम्thus; in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/Subject—‘this’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Predicate—‘doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अन्यत्another thing
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object of ‘प्रवक्ष्यामि’)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
प्रवक्ष्यामिI will tell; I will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); उपसर्गः प्र-
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object of ‘शृणुष्व’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
वसुन्धरेO Earth
वसुन्धरे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Earth (Vasundharā), continuing instruction in a didactic dialogue."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, curious, receptive to further instruction","key_question":"Implicit: what further ethical/dharmic instruction or clarification will Varāha reveal next?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"Transition verse: Varāha confirms a point and signals further teaching to follow.","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"guru-śiṣya upadeśa (didactic continuity)","core_concept":"Śravaṇa (listening) as the gateway to dharma-knowledge; certainty (na saṃśayaḥ) in transmitted instruction.","practical_application":"Adopt a disciplined posture of listening and inquiry before undertaking ritual/ethical practice."}

Subject Matter: ["Ethics","Didactic Dialogue"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vātsalya

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 136.101-136.104 (immediately following procedural rules and consequences)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as a divine teacher addressing Vasundharā with a gesture of assurance, indicating he will continue the instruction.","item_prompts":["Varāha seated/standing in calm teaching posture","Bhu Devī (Earth goddess) listening with folded hands","gesture of instruction (vyākhyāna-mudrā)","scriptural palm-leaf or symbolic dharma-emblem"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene Varāha-guru with ornate jewelry, Bhu Devī in respectful listening pose, warm earthy palette, clear mudrā of instruction.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha teacher figure with gold-leaf halo, Bhu Devī at side with añjali, rich textiles, minimal background.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, Varāha’s composed face and teaching hand, Bhu Devī attentive, subdued temple interior.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene in a simple pavilion, delicate faces, Varāha gesturing gently, Bhu Devī seated on a low cushion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, gently authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It preserves a common Purāṇic pedagogical device: confirmation of a prior point followed by a transition to additional instruction, aiding textual segmentation and discourse analysis.

No place-name is specified; the verse functions as a connective statement within the dialogue.

It signals continuation of ethical teaching, emphasizing attentive listening as part of receiving dharma-oriented guidance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App