HomeVaraha PuranaAdhyaya 136Shloka 114
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 136.114 — Adhyaya 136, Shloka 114

A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions

न पठेन्मूर्खमध्ये तु कुशिष्याणां तथैव च ॥ दद्याद्भागवते श्रेष्ठे मम कर्मपरायणे ॥

na paṭhen mūrkhamadhye tu kuśiṣyāṇāṁ tathaiva ca || dadyād bhāgavate śreṣṭhe mama karmaparāyaṇe

Janganlah membacanya di tengah orang jahil, dan demikian juga di kalangan murid yang buruk; sebaliknya serahkanlah kepada Bhāgavata yang mulia, yang teguh berpegang pada tata-laku yang Aku tetapkan.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
paṭhetshould read/recite
paṭhet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
mūrkha-madhyein the midst of fools
mūrkha-madhye:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/निर्देश-सम्बन्धः: ‘मूर्खाणां मध्ये’)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
ku-śiṣyāṇāmof bad disciples
ku-śiṣyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootku (उपसर्ग/अव्यय) + śiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘कुशिष्याः’ = bad disciples)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: thus/so)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic: indeed/just)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhāgavateto a devotee (Bhāgavata)
bhāgavate:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
śreṣṭheexcellent/best
śreṣṭhe:
Sampradana (सम्प्रदान/qualifier)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; विशेषणम् ‘भāगवते’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
karma-parāyaṇedevoted to (proper) action/duty
karma-parāyaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान/qualifier)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘कर्मणि परायणः’ = devoted to duty); विशेषणम् ‘भāगवते’

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Do not recite/teach sacred text among the ignorant or unfit disciples; transmit it to a worthy Bhāgavata devoted to the Lord’s conduct.","karmic_consequence":"Proper transmission preserves sanctity and efficacy; improper audience risks disrespect, dilution, and demerit through avajñā (contempt) and mislearning."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"adhikāra-viveka (fitness/discernment)","core_concept":"Sacred knowledge bears fruit when received with śraddhā and right conduct; unfit contexts generate distortion and disrespect.","practical_application":"Choose students/audiences by character and commitment; teach with safeguards (niyama, meaning, conduct), and entrust manuscripts only to responsible devotees."}

Subject Matter: ["Ethics","Education/Transmission"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: pedagogical-social setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 136.122-125 (recitation discipline and fruits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher holds a manuscript, turning away from a noisy, inattentive crowd, while respectfully handing the text to a humble, devoted student seated with folded hands.","item_prompts":["guru with manuscript","two groups: ignorant crowd vs. worthy disciple","gesture of refusal (raised palm)","gesture of bestowal (handing text)","simple teaching hall","tulasī or Viṣṇu emblem near the worthy student"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: clear group separation; stylized gestures; subdued palette; worthy disciple with calm face and folded hands.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights on manuscript and worthy disciple’s aura; ornate borders; strong contrast between orderly and disorderly groups.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions; detailed manuscript; gentle but firm guru posture; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: narrative miniature with two clusters; delicate architecture; expressive faces showing inattentiveness vs. devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, cautionary, composed","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, restrained, instructive"}

C
Classical Literature
M
Manuscript Culture
P
Purāṇic Pedagogy

FAQs

It preserves norms of controlled transmission typical of premodern manuscript culture, emphasizing qualified audiences and disciplined students.

No geographic location is mentioned.

Practice discretion in teaching/recitation, prioritizing responsible transmission to disciplined recipients.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App