Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Expiatory Rites for Contact with a Corpse and with a Menstruating Woman

ततो हरेर्वचः श्रुत्वा दुःखेन परिपृच्छति ॥ सर्वसंसारमोक्षाय प्रत्युवाच वसुन्धरा ॥

tato harervacaḥ śrutvā duḥkhena paripṛcchati || sarvasaṃsāramokṣāya pratyuvāca vasundharā ||

Kemudian, setelah mendengar sabda Hari, dia bertanya dengan dukacita; dan demi pembebasan daripada seluruh putaran saṃsāra, Vasundharā (Bumi) pun menjawab.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (adverb: then/thereafter)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerundial)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकाले कृत्य
duḥkhenawith sorrow / in distress
duḥkhena:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
paripṛcchatiasks (in return)
paripṛcchati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari-prach (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sarva-saṃsāra-mokṣāyafor liberation from the entire cycle of rebirth
sarva-saṃsāra-mokṣāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootsarva + saṃsāra + mokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘सर्वसंसारस्य मोक्षः’ तस्मै
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vasundharāVasundharā (Earth)
vasundharā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvasundharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (transition within Varāha–Pṛthivī dialogue)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Narrative transition: Earth, distressed by Hari’s teaching, turns to inquiry aimed at saṃsāra-mokṣa."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"Distressed (duḥkhena), yet spiritually urgent—seeking liberation from saṃsāra.","key_question":"How can beings attain liberation from the entire cycle of worldly existence, given the severity of karmic suffering just described?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Soteriological pivot: from ethical fault and suffering to the quest for mokṣa (release from saṃsāra)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (question-introduction)","core_concept":"Mokṣa is framed as release from 'sarva-saṃsāra'; inquiry (paripṛcchā) is the gateway to liberating instruction.","practical_application":"When moral anxiety arises, convert it into disciplined inquiry and request for a concrete path (upāya) rather than despair."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology (mokṣa)","Dialogue Structure"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: dialogic-cosmological setting (saṃvāda frame)

Related Themes: Varāha Purāṇa 132.33–34 (Earth’s explicit question and request for prāyaścitta); Varāha Purāṇa 132.35 (Janārdana replies for dharma-protection)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Narrator’s transitional tableau: Earth-goddess, pained after hearing Hari, turns to ask a liberation-seeking question within the sacred dialogue.","item_prompts":["Vasundharā with distressed posture","Hari/Varāha seated as respondent","sense of narrative pause/transition","attentive assembly or quiet space"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Vasundharā’s face showing duḥkha, hands raised in inquiry; Hari/Varāha calm, poised to answer; ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: Earth-goddess in pleading stance, Hari/Varāha with radiant halo; gold accents emphasizing the solemnity of the moment.","mysore_prompt":"Mysore: soft, contemplative scene; Earth-goddess turning toward Hari/Varāha, subtle expressions highlighting distress and hope.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical dialogue moment; Earth-goddess leaning forward to ask, Hari/Varāha serene; minimalistic natural background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"plaintive turning to contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"narrative, slightly sorrow-tinged, expectant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Discourse
V
Vaiṣṇavism
P
Philosophical Literature

FAQs

It marks a narrative hinge: the text shifts from prescriptive rules to a broader inquiry about liberation, typical of Purāṇic dialogue pedagogy.

No specific location is identified; “Vasundharā” is a personified Earth figure rather than a place-name here.

The verse frames ethical-ritual concerns within a larger goal of mokṣa, linking conduct discussions to liberation-oriented inquiry.