Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 118.18 — Adhyaya 118, Shloka 18

Procedure for Divine Worship Services

Ritual Attendant Protocol

मया प्रोक्तः क्षमस्वेति तुभ्यं चैव नमो नमः ॥ एवं मन्त्रः समाख्यातस्तेनाज्यात्प्रथमं शिरः

mayā proktaḥ kṣamasv eti tubhyaṁ caiva namo namaḥ || evaṁ mantraḥ samākhyātas tenājyāt prathamaṁ śiraḥ

“Telah aku ucapkan: ‘Ampunilah (aku),’ dan kepada-Mu juga, sembah sujud, sembah sujud.” Demikianlah mantra dinyatakan; dengan mantra itu hendaklah terlebih dahulu menyapu ghee pada kepala.

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
प्रोक्तःsaid/declared
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣam (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
इतिthus/‘…’ (quoting)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष-प्रयोग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय-निपात (indeclinable interjection), नमस्कारार्थ (salutation)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय-निपात, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाख्यातःhas been explained/declared
समाख्यातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-khyā (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby that/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental), एकवचन
अज्यात्should anoint
अज्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-añj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should anoint’
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: ‘first’)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional address within the Varāha–Bhū dialogue frame; no physical interaction described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive/attentive (instruction being given within the dialogue frame)","key_question":"How should one begin the anointing rite—what mantra is to be uttered and what is the first bodily locus (the head)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Begin the rite by reciting a forgiveness-and-homage mantra and first anoint the head with ghee (ājya).","karmic_consequence":"Proper performance purifies fault and accrues merit; neglect/incorrect order diminishes ritual efficacy (phala-hāni)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Anulepana/Abhyaṅga-vrata (ghee-anointing observance, as framed here)","tithi_month":"Not specified in this verse (contextual/adjacent verses may specify).","promised_fruit":"Purification through kṣamā (forgiveness) orientation and merit through correct ājya-abhyaṅga."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The kṣamā-mantra and ājya-anointing align the body as a micro-yajña: ājya functions as oblation, and the head-first sequence mirrors consecration (dīkṣā/abhiṣeka) beginning at the ‘uttama-aṅga’.","yajna_varaha_imagery":"Ājya as havis; head as ‘pradhāna’ locus akin to yajña’s opening saṃskāra; mantra of namas/kṣamā as ritual śānti.","vedantic_connection":"Kṣamā and namas cultivate ahaṅkāra-kṣaya; bodily saṃskāra becomes an aid to antaḥkaraṇa-śuddhi (inner purification) rather than mere externalism."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics-in-ritual","core_concept":"Ritual efficacy is grounded in humility (namas) and forgiveness (kṣamā) as much as in correct procedure.","practical_application":"Before any rite, consciously ask forgiveness for errors and begin with a sanctifying act (head anointing) while maintaining reverence."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Mantra"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 118.22–25 (sequence of anointing and phala)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine instructor pronouncing a short mantra of forgiveness and homage while indicating the head as the first place to anoint with ghee.","item_prompts":["Varāha with teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","small vessel of ghee (ājya-pātra)","devotee beginning head anointing","mantra text ribbon: 'kṣamस्व' and 'namo namah'"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha in dignified teaching posture, warm earthy palette, ornate jewelry, a brass ājya vessel, calm śānta ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with halo and gold-leaf ornaments, devotee at feet holding ājya, emphasis on sacred sheen of ghee and mantra sanctity.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, subdued elegance, Varāha instructing, detailed ājya-pātra and gentle devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate teaching scene, soft hills/ashram backdrop, Varāha guiding a devotee to anoint the head first, delicate facial expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"śānta with devotional humility","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"soft, instructive, reverential"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Studies
P
Purāṇic Dharma

FAQs

The verse preserves a ritualized formula of apology and reverence (kṣamasva, namo namaḥ), indicating etiquette and humility within devotional/ritual contexts in Purāṇic literature.

No geographic location is identified in this verse.

Humility and respectful address—seeking forgiveness and offering homage—are treated as integral to correct ritual conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App