HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.67 — Adhyaya 10, Shloka 67

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

अवयोरिदृशं कर्म दृष्टं देवस्य शार्ङ्गिणः । ततस्तमेव शरणं गतावाराधनाय वै ॥ १०.६८ ॥

avayor idṛśaṁ karma dṛṣṭaṁ devasya śārṅgiṇaḥ | tatas tam eva śaraṇaṁ gatāv ārādhanāya vai || 10.68 ||

Perbuatan kami yang demikian telah disaksikan oleh dewa Śārṅgin, pemegang busur Śārṅga. Oleh itu kami pergi kepada-Nya sahaja sebagai perlindungan, sesungguhnya untuk bersembahyang dan memohon perkenan.

अवयोःof us two
अवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध), द्विवचन
इदृशम्such/like this
इदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म इत्यस्य विशेषण
कर्मdeed/act
कर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
दृष्टम्was seen
दृष्टम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे (was seen/has been witnessed)
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
शार्ङ्गिणःof Śārṅgin (Viṣṇu)
शार्ङ्गिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशार्ङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; विष्णोः उपाधि (bearer of Śārṅga bow)
ततःthereupon/therefore
ततः:
Hetu/Discourse marker (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थक (thereupon/therefore)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; गमनस्य लक्ष्य
गतौ(we) two went
गतौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्तरि (having gone)
आराधनायfor worship/propitiation
आराधनाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआराधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for worship)
वैindeed
वै:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खलु-अर्थक (indeed)

Pṛthivī (default dialogic assignment; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"contrite and seeking refuge; ethically self-aware (acknowledging 'our act' as seen by the deity)","key_question":"Who is the sole refuge when one’s actions stand witnessed by the Lord, and how should one propitiate him?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect Vaiṣṇava frame via Śārṅgin (Viṣṇu as bow-bearer), not specifically Kṛṣṇa"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"When one recognizes fault or accountability before the Lord, one should take exclusive refuge in Viṣṇu and perform ārādhana (propitiatory worship).","karmic_consequence":"Refuge and worship mitigate demerit and restore right orientation; neglect sustains culpability and fear of consequence."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Bhakti-ethics (śaraṇāgati)","core_concept":"The Lord as omniscient witness; ethical accountability culminates in exclusive refuge and worship.","practical_application":"On recognizing wrongdoing or moral peril, turn to Viṣṇu with single-point reliance and undertake sincere worship/atonement rather than self-justification."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophical Instruction","Dialogue Framework"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: Conceptual/inner space of refuge

Related Themes: Varāha Purāṇa dialogue-frame passages where Pṛthivī seeks instruction/refuge (contextual)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A supplicant figure (Pṛthivī or a collective ‘we’) turns toward Viṣṇu/Śārṅgin in reverent surrender, hands folded, emphasizing ‘sole refuge’ and worship.","item_prompts":["Viṣṇu holding Śārṅga bow","añjali-mudrā supplicant","aura of witnessing light","altar with lamps and flowers","inscription-like verse panel"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with Śārṅga, rich greens/ochres, supplicant Earth-figure in añjali, temple-lamp glow, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu with Śārṅga, heavy gold-leaf halo and arch, small kneeling Earth-figure, ornate lamps and floral offerings.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading, Viṣṇu as Śārṅgin with serene face, subdued palette, emphasis on devotional surrender.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hillside-court style, Viṣṇu as divine archer, small devotee figure, minimal architecture, emphasis on intimacy and refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"penitential devotion and calm surrender","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, steady, inwardly resolved"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates a common Purāṇic narrative strategy: characters interpret their actions as being witnessed by a deity and respond by seeking refuge and performing ārādhana (propitiatory worship), reflecting medieval Sanskrit devotional-ethical discourse.

No specific geographic location is named in this verse fragment; it is primarily theological-ethical and dialogic rather than topographical.

The verse foregrounds accountability (actions being 'seen') and the choice of śaraṇa (refuge) accompanied by ārādhana (ritual or devotional response), presenting a normative model of response after recognition of one’s deed.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App