HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.65 — Adhyaya 10, Shloka 65

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

एवं तत् सहसा सैन्यं मायया विश्वमूर्तिना । निहतं साश्वकलिलं पत्तिद्विपसमाकुलम् ॥ १०.६६ ॥

evaṃ tat sahasā sainyaṃ māyayā viśvamūrtinā | nihataṃ sāśvakalilaṃ pattidvipasamākulam || 10.66 ||

Maka demikianlah, sekelip mata sahaja, bala tentera itu ditumpaskan oleh māyā (kuasa ilusi dan strategi) Yang Berwujud Semesta; suatu pasukan yang dipenuhi kuda dan kekalutan, serta sesak dengan infantri dan gajah.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; ‘सैन्यम्’ इत्यस्य निर्देशक (correlative)
सहसाsuddenly, forcibly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिक/शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (suddenly/forcibly)
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; कर्ता (in passive construction: subject of ‘nihataṃ’)
माययाby illusion, by magic
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; करण
विश्व-मूर्तिनाby the universal-formed one
विश्व-मूर्तिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; करण; ‘विश्वमूर्तिन्’ = whose form is the universe / universal-formed
निहतम्slain, destroyed
निहतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सैन्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
स-अश्व-कलिलम्thick with horses / filled with horses
स-अश्व-कलिलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/पूर्वपद) + अश्व (प्रातिपदिक) + कलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; ‘सैन्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘अश्वैः सहितं कलिलम्/व्याप्तम्’
पत्ति-द्विप-समाकुलम्crowded with foot-soldiers and elephants
पत्ति-द्विप-समाकुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत्ति (प्रातिपदिक) + द्विप (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; ‘सैन्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘पत्तिभिः द्विपैश्च समाकुलम्’ (crowded with infantry and elephants)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Viśvamūrti’s māyā is not mere deception but sovereign strategic power that reorders the field of reality; the ‘universal form’ implies all forces are already within the Lord’s scope.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: māyā as the ritual ‘net’ that binds and releases; the battlefield becomes a sacrificial arena where hostile forces are ‘offered’ into divine order (no explicit anatomical mapping).","vedantic_connection":"Māyā as īśvara-śakti: the Lord’s power to project, veil, and govern phenomena while remaining transcendent; aligns with purāṇic theism rather than nihilistic illusionism."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of māyā / divine agency","core_concept":"The Lord’s māyā can collapse vast structures ‘in an instant’; worldly formations (armies, power) are contingent before īśvara-śakti.","practical_application":"Do not absolutize material strength; cultivate discernment and humility, recognizing the fragility of constructed power."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic Warfare","Divine Agency (Māyā)"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic battlefield

Related Themes: 10.10.64 (multiplicity by svabhūti) complements 10.10.66 (māyā as operative power)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast fourfold army collapses in confusion—horses rearing, elephants crowding, foot-soldiers scattered—while an unseen universal-formed power seems to press down like a cosmic wave.","item_prompts":["panicked horses","elephants in turmoil","dense foot-soldiers","dust clouds and broken chariots","suggestion of invisible force (swirling aura, distorted space)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: crowded kinetic battlefield with patterned elephants/horses, stylized dust spirals indicating māyā, strong contour lines and rhythmic chaos.","tanjore_prompt":"Tanjore: layered narrative—army in relief-like clusters, a subtle gold radiance above signifying viśvamūrti’s māyā, ornamental borders.","mysore_prompt":"Mysore: detailed animal anatomy, controlled chaos, atmospheric perspective with a faint luminous veil representing māyā.","pahari_prompt":"Pahari: sweeping movement—animals and soldiers flowing diagonally, pale sky with swirling lines to show illusory force, vivid accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce, whirlwind-like","suggested_raga":"Todi","pace":"fast","voice_tone":"intense, rolling delivery emphasizing ‘sahasā’ and ‘māyayā’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Epic-Style Poetics

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: compressing large-scale battle outcomes into a single verse through divine agency (māyā), reflecting the genre’s mythic historiography rather than a chronicle of verifiable events.

No geographic location is named in this verse; it focuses on the battlefield scene and the sudden defeat of an army.

The verse primarily conveys a philosophical theme of disproportion between worldly power (military force) and higher agency (māyā/strategic cosmic power), rather than a direct prescriptive ethical rule.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App