HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.28 — Adhyaya 10, Shloka 28

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

या द्वितीया अभवत् पत्नी तस्य राज्ञो महात्मनः । नाम्ना कीर्त्तिमती धन्या तस्याः पुत्रो बभूव ह । नाम्ना सुद्युम्न इत्येवं वेदवेदाङ्गपारगः ॥ १०.२९ ॥

yā dvitīyā abhavat patnī tasya rājño mahātmanaḥ | nāmnā kīrttimatī dhanyā tasyāḥ putro babhūva ha | nāmnā sudyumna ityevaṃ vedavedāṅgapāragaḥ || 10.29 ||

Isteri kedua raja yang berhati agung itu bernama Kīrtimatī, yang diberkati. Daripadanya lahirlah seorang putera bernama Sudyumna, yang mahir dalam Veda dan Vedāṅga.

याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
द्वितीयाthe second
द्वितीया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled (king)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय: महान् आत्मा यस्य (great-souled)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/प्रकार (by name)
कीर्त्तिमतीKīrttimatī (name)
कीर्त्तिमती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्त्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing fame); (proper name)
धन्याfortunate, blessed
धन्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बभूवwas born/became
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/quotative)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सुद्युम्नःSudyumna (name)
सुद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (proper name)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: in this manner)
वेदवेदाङ्गपारगःmaster of the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गपारगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद + वेदाङ्ग + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष: वेद-वेदाङ्गयोः पारगः (one who has mastered the Vedas and Vedāṅgas)

Varāha (default narrative voice; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"instruction_summary":"Genealogical statement highlighting auspicious marriage and Vedic education in royal progeny; not a codified injunction.","karmic_consequence":"Implicit: dharmic household and learning yield 'kīrti' (good repute) and qualified heirs; no explicit karmaphala stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Dharma of lineage and education","core_concept":"Royal legitimacy is strengthened by dharmic family order and śruti-based learning (Veda + Vedāṅgas) in heirs.","practical_application":"Invest in comprehensive education (śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, jyotiṣa, kalpa) so authority is guided by śāstra and not mere power."}

Subject Matter: ["Genealogy","Royal Lineage","Education (Veda and Vedāṅgas)"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Shringara

Type: Royal household/court (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 10.10 (continuation of Supratīka lineage narrative)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal genealogy tableau: the queen Kīrtimatī presented with auspiciousness, and the birth/coming-of-age of Sudyumna depicted with symbols of Vedic learning.","item_prompts":["queen with auspicious ornaments","newborn/prince Sudyumna","royal attendants with lamps and trays","palm-leaf manuscripts labeled Veda/Vedāṅga","family priest performing blessings","conch and incense for auspicious rite"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: queen and infant prince in a palace chamber; priest with ritual items; manuscripts placed prominently; saturated reds/ochres and stylized jewelry.","tanjore_prompt":"Tanjore style: queen seated with infant; gold-leaf arch and halo; richly jeweled crown; manuscripts and ritual lamp at the base; symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore style: refined palace interior; soft shading; emphasis on gentle maternal expression; subtle inclusion of manuscripts and a priestly figure.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate palace scene with delicate textiles; queen holding the child; a small priest figure with manuscripts; pastel palette and lyrical mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Auspicious, narrative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"Medium","voice_tone":"Warm, genealogical-chronicle style"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Genealogies
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Heritage

FAQs

It preserves a Purāṇic-style genealogical notice linking a royal figure (Sudyumna) to his mother Kīrtimatī and emphasizing elite education through the Veda and Vedāṅgas—features commonly used to legitimize kingship and cultural authority in Purāṇic literature.

No geographic location is explicitly named in this verse; it functions primarily as a lineage and character-description unit rather than a sacred-geography passage.

The verse implicitly upholds the cultural ideal of learned rulership: a prince is praised as 'vedavedāṅgapāragaḥ', suggesting that disciplined study and mastery of authoritative knowledge are valued traits for leadership.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App