HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.17 — Adhyaya 10, Shloka 17

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

आसीत्कृतयुगे राजा सुप्रतीको महाबलः । तस्य भार्याद्वयं चासीदविषिष्टं मनोरमम् ॥ १०.१७ ॥

āsīt kṛtayuge rājā supratīko mahābalaḥ | tasya bhāryādvayaṃ cāsīd aviśiṣṭaṃ manoramam || 10.17 ||

Pada zaman Kṛta Yuga ada seorang raja bernama Supratīka, berkuasa dan sangat perkasa. Baginda mempunyai dua permaisuri, setara pada sifat-sifatnya, dan sama-sama menawan.

आसीत्there was
आसीत्:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कृत-युगेin the Kṛta age
कृत-युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location-time)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक) (समास)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘कृतयुग’ = Kṛta age
राजाking
राजा:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
सु-प्रतीकःSupratīka (proper name) / good-featured
सु-प्रतीकः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + प्रतीक (प्रातिपदिक) (समास)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण-रूपेण राज्ञः
महा-बलःvery strong, mighty
महा-बलः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) (समास)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; राज्ञः विशेषणम्
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
भार्या-द्वयम्a pair of wives (two wives)
भार्या-द्वयम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) (समास)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘two wives’ (collective)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आसीत्there was
आसीत्:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अ-विशिष्टम्not different, equal
अ-विशिष्टम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शिष्/√शास् (धातु) + क्त) with नञ्- (अ-)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘भāryādvayam’ इत्यस्य विशेषणम्; नञ्-तत्पुरुषभावः (negation)
मनो-रमम्charming, delightful
मनो-रमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + रम (प्रातिपदिक) (समास)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘भāryādvayam’ इत्यस्य विशेषणम्

Varāha (default narrative voice in the Varāha–Pṛthivī dialogue framework; explicit speaker not stated in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"itihāsa-purāṇa-naya (didactic narrative framing)","core_concept":"Dharma is often taught through royal lineages and household contexts; prosperity and strength do not guarantee succession.","practical_application":"Read lineage episodes as moral-causal setups: identify the human lack (here, putra-abhāva) that motivates later dharma/ritual action."}

Subject Matter: ["Puranic Narrative","Royal Genealogy","Yuga Framework"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: None

Type: None

Related Themes: 10.10.18-20 (putra-abhāva leading to ṛṣi-toṣa and boon-seeking)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Kṛta-yuga king Supratīka seated in royal court, flanked by two equally radiant queens, establishing the genealogy scene.","item_prompts":["king on siṃhāsana","two queens with similar ornaments","court attendants with cāmara","Kṛta-yuga serenity (lush, orderly palace garden)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal royal portrait of Supratīka with two queens symmetrically placed, rich reds/ochres, stylized jewelry, calm śānta expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore: central king with two queens, heavy gold-leaf ornaments and arch, gem-like highlights, minimal background narrative.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading, refined textiles, balanced composition emphasizing equal qualities of the queens.","pahari_prompt":"Pahari: palace terrace scene with verdant hills, lyrical faces, fine textiles, gentle Kṛta-yuga calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured narrative exposition","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, even, genealogical storytelling tone"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
N
Narrative Genealogy
S
Sanskrit Philology

FAQs

It situates a dynastic or legendary episode within the Purāṇic yuga framework (Kṛta Yuga), a common literary device used to contextualize moral and cultural narratives rather than to provide verifiable chronology.

No geographic location is named in this verse; it functions as an introductory narrative statement about a king and his household.

No explicit ethical injunction appears here; the verse primarily establishes narrative background (a powerful king and the characterization of his two wives as equal and charming).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App