Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
संनिपातस्तयो रौद्रः सैन्ययोरभवन्मुने महीधरोत्तमे पूर्वं यथा वानरहस्तिनोः
saṃnipātastayo raudraḥ sainyayorabhavanmune mahīdharottame pūrvaṃ yathā vānarahastinoḥ
O sage, a fierce clash then arose between those two armies—like, in former times, the encounter on the best of mountains between a monkey and an elephant.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic battle-poetry often uses vivid, asymmetrical animal similes to convey suddenness and violence. The vānara–hastin image suggests a chaotic, close-quarters struggle on difficult terrain, emphasizing ferocity rather than orderly warfare.
In this śloka it functions as a generic superlative—“the best of mountains.” Without an explicit proper name (e.g., Meru, Kailāsa, Vindhya), it should be indexed as an unnamed mountainous setting rather than a definite tīrtha.
It signals a dialogic Purāṇic style: the narrator recounts events to a sage-listener. Even when the immediate content is battlefield description, the larger frame remains a didactic recitation addressed to a ṛṣi.