HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

देवालयं चैत्यतरुं चतुष्पथं विद्याधिकं चापि गुरुं प्रदक्षिणम् माल्यान्नपानं वसनानि यत्नतो नान्यैर्धृतांश्चापि हि धारयेद् बुधः // वम्प्_14.52 स्नायाच्छिरःस्नानतया च नित्यं न कारणं चैव विना निशासु ग्रहोपरागे स्वजनापयाते मुक्त्वा च जन्मर्क्षगते शशङ्के

devālayaṃ caityataruṃ catuṣpathaṃ vidyādhikaṃ cāpi guruṃ pradakṣiṇam mālyānnapānaṃ vasanāni yatnato nānyairdhṛtāṃścāpi hi dhārayed budhaḥ // VamP_14.52 snāyācchiraḥsnānatayā ca nityaṃ na kāraṇaṃ caiva vinā niśāsu grahoparāge svajanāpayāte muktvā ca janmarkṣagate śaśaṅke

Orang bijaksana hendaklah melakukan pradakṣiṇa (mengelilingi dengan hormat) terhadap kuil, pokok suci (caitya-taru), simpang empat, orang yang lebih tinggi ilmunya, dan juga gurunya. Dengan cermat, janganlah memakai kalungan bunga, sisa makanan/minuman, atau pakaian yang telah dipakai orang lain. Hendaklah membasuh kepala setiap hari, dan jangan mandi pada waktu malam tanpa sebab yang wajar—kecuali ketika gerhana, ketika berlaku kematian dalam keluarga/masa berkabung, dan ketika bulan berada pada bintang kelahiran (janma-nakṣatra) sendiri.

devālayamtemple
devālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः (षष्ठी) ‘देवानाम् आलयः’
caitya-tarumsacred tree
caitya-tarum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitya (प्रातिपदिक) + taru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; कर्मधारयः ‘चैत्यः तरुः’
catuṣpathamcrossroads
catuṣpatham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcatuṣ (संख्या-प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः (द्विगु/संख्यापूर्व) ‘चतुष्पथः’ = crossroads
vidyā-adhikammore learned
vidyā-adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः ‘विद्यया अधिकः’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
gurumteacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
pradakṣiṇamclockwise / in circumambulation
pradakṣiṇam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-dakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormAdverb/indeclinable used with √kṛ/√car sense; here as accusative-form used adverbially (प्रदक्षिणम्)
mālya-anna-pānamgarlands, food, and drink (offerings)
mālya-anna-pānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmālya (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; द्वन्द्व-समासः (समाहार-द्वन्द्व) ‘माल्यं च अन्नं च पानं च’
vasanāniclothes
vasanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
yatnataḥcarefully
yatnataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative (तसिल्-अर्थे) ‘with effort/carefully’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
anyaiḥby others / by someone else
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
dhṛtānworn (by)
dhṛtān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त; धृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifies implied ‘vastrāṇi/vasanāni’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
dhārayetshould wear/put on
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धृ धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd Person, Singular; Parasmaipada
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
snāyātshould bathe
snāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd Person, Singular; Parasmaipada
śiraḥ-snānatayāby head-bathing
śiraḥ-snānatayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक) + -tā (तद्धित)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; तत्पुरुषः ‘शिरसः स्नानम्’ + तया = ‘by means of head-bath’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
nityamdaily
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (नित्यं)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
kāraṇama reason/occasion
kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; used in sense ‘reason/occasion’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPreposition/indeclinable (उपसर्गार्थक-अव्यय) governing instrumental/accusative; ‘without’
niśāsuat nights
niśāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Plural
graha-uparāgeduring an eclipse
graha-uparāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक) + uparāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; तत्पुरुषः ‘ग्रहस्य उपरागः’
sva-jana-apayātewhen a relative has died/departed
sva-jana-apayāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + apayāta (कृदन्त; या धातु)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; तत्पुरुषः ‘स्वजनस्य अपयातः’ = death/departure of one’s people
muktvāexcepting / leaving aside
muktvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु)
FormAbsolutive/क्त्वा (gerund), ‘having left/excepting’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
janma-ṛkṣa-gatewhen (the moon) is in the birth-star
janma-ṛkṣa-gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootjanma (प्रातिपदिक) + ṛkṣa (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; गम् धातु)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th), Singular; तत्पुरुषः ‘जन्म-ऋक्षे गतः’ (moon in one’s birth-nakṣatra)
śaśaṅkein the moon
śaśaṅke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaśaṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
Not stated in the provided excerpt (often framed as Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut not explicitly identifiable here)
Vrata/RitualsDharma (Ācāra)Purity rules (Śauca)Reverence to guru and sacred spaces

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse codifies everyday dharma as embodied reverence: honoring sacred loci (temple/tree/crossroads), honoring living embodiments of dharma (guru, the learned), and maintaining personal integrity through purity and restraint (avoiding others’ used items). It frames discipline (niyama) as a support for sattva and social harmony.

This passage is best classified under ancillary dharma-śāstra style instruction rather than the five hallmark topics; it aligns loosely with ‘ācāra’ material that often accompanies Vamśānucarita and tīrtha-māhātmya sections, but it is not directly Sarga/Pratisarga/Vaṃśa/Manvantara/Vaṃśānucarita.

Pradakṣiṇā symbolizes placing the sacred at one’s center (moving around it in a rightward, auspicious orientation). The cautions about night-bathing and used items emphasize boundaries that protect ritual potency (tejas) and mental clarity, while the eclipse and birth-star exceptions acknowledge liminal times that demand special observance.