HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 55

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

छिन्नान् समीक्ष्याथ नरः पृषत्कान् दैत्येश्वरेणाप्रतिमेव संख्ये क्रुद्धः समानम्य महाधनुस्ततो मुमोच चान्यान् विविधान् पृषत्कान्

chinnān samīkṣyātha naraḥ pṛṣatkān daityeśvareṇāpratimeva saṃkhye kruddhaḥ samānamya mahādhanustato mumoca cānyān vividhān pṛṣatkān

Kemudian Nara, setelah melihat anak panahnya dipatahkan oleh penguasa kaum Daitya dalam pertempuran yang tiada bandingan itu, menjadi murka; lalu melentur busur besarnya dan melepaskan anak panah lain yang beraneka jenis.

chinnāncut/broken
chinnān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त; √chid छिद्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
samīkṣyahaving seen
samīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootsamīkṣya (कृदन्त; √īkṣ ईक्ष् with सम्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having seen/observed’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
naraḥthe man (Nara)
naraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
pṛṣatkānarrows
pṛṣatkān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛṣatka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
daityeśvareṇaby the lord of the Daityas
daityeśvareṇa:
Kartṛ-karaṇa/Agent (कर्ता-हेतु; by the agent)
TypeNoun
Rootdaitya-īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (daityānām īśvaraḥ); पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
apratimāunequalled
apratimā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-pratimā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ (negation)
ivaas if/like
iva:
Upamāna-sūcaka (उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
saṃkhyein battle
saṃkhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; √krudh क्रुध्)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samānamyahaving drawn (it)
samānamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-namya (कृदन्त; √nam नम् with सम्+आ)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having bent/drawn (the bow)’
mahādhanuḥthe great bow
mahādhanuḥ:
Karma (कर्म; object of ‘draw’)
TypeNoun
Rootmahā-dhanus (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahac ca tat dhanus); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (from there/then)
mumocareleased/shot
mumoca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc मुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anyānother
anyān:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vividhānvarious
vividhān:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pṛṣatkānarrows
pṛṣatkān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛṣatka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
Narratorial (within the larger Pulastya–Nārada frame typical of the Purāṇa; specific speaker not explicit in the verse)
Daitya-Deva ConflictHeroic combatKṣātra ethos (valor and retaliation)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds steadiness under reversal: when one’s effort is thwarted (arrows being cut down), the response is renewed exertion and focus. In Purāṇic martial ethics, anger (krodha) is depicted as a battlefield catalyst, yet it is disciplined through skill (stringing and bending the great bow) rather than reckless violence.

This belongs primarily to Vaṃśānucarita/Carita-type narration (heroic deeds within a storyline), rather than sarga/pratisarga. It is episodic battlefield description embedded in the broader dynastic and divine narrative flow.

The cutting of arrows and their re-release can symbolize the contest between opposing forces of dharma and adharma as a test of resolve. Nara’s ‘great bow’ functions as a conventional emblem of concentrated will (icchā-śakti) and trained power (bala) redirected after obstruction.