HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 33

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

सर्वाः पुण्याः सरस्वत्यः पापप्रशमनास्तथा जगतो मातरः सर्वाः सर्वाः सागरयोषितः

sarvāḥ puṇyāḥ sarasvatyaḥ pāpapraśamanāstathā jagato mātaraḥ sarvāḥ sarvāḥ sāgarayoṣitaḥ

Semua (sungai ini) adalah suci—bagaikan Sarasvatī; dan juga penghapus dosa. Semuanya adalah ibu bagi jagat; semuanya seolah-olah permaisuri lautan.

सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
पुण्याःholy/meritorious
पुण्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सरस्वत्यःSarasvatīs (rivers)
सरस्वत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘सरस्वती’-शब्दः नदी-पर्यायः
पापप्रशमनाःremovers of sin
पापप्रशमनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप-प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण: ‘sin-removing’
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: thus/also)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
मातरःmothers
मातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सर्वाःall (entirely)
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (पुनरुक्ति-बल)
सागरयोषितःwomen of the ocean (ocean-maidens)
सागरयोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर-योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘समुद्र-स्त्रियः’ इति रूपक-प्रयोगः
Pulastya to Nārada (praise-statement concluding/transitioning the river catalogue)
Sarasvatī (as paradigmatic sacred river/goddess)
Sacred GeographyPurification (Pāpa-śamana)River-goddess TheologyNon-sectarian Sacredness of Nature

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Rivers are treated as moral agents in the sacred order: approaching them with reverence, restraint, and purity aligns one’s conduct with dharma; their ‘sin-removing’ power presupposes sincere ethical intention, not mere physical contact.

This is tīrtha-mahātmya-oriented deśa-varṇana (geographical-sacral description). It is not vamśānucarita; it supports the Purāṇic function of guiding religious life through sacred topography.

Calling rivers ‘mothers of the world’ frames them as nurturers (life, fertility, sustenance). Calling them ‘consorts of the ocean’ poetically encodes the hydrological truth of rivers’ culmination in the sea, while also sacralizing cosmic interdependence.