Atma
तद्वद्ब्रह्मविदोऽप्यस्य ब्रह्माहमिति वेदनम् । भानुनेव जगत्सर्वं भास्यते यस्य तेजसा ॥८॥
तद्वत् । ब्रह्म-विदः । अपि । अस्य । ब्रह्म । अहम् । इति । वेदनम् । भानुना । इव । जगत् । सर्वम् । भास्यते । यस्य । तेजसा ॥
tadvat brahmavido’py asya brahmāham iti vedanam | bhānuneva jagat sarvaṃ bhāsyate yasya tejasā ||8||
Demikian juga bagi orang yang mengenal Brahman, pengetahuan ini—“aku ialah Brahman”—adalah segera dan tidak bergantung. Seperti dunia diterangi oleh matahari, seluruh alam semesta disinari oleh cahaya-Nya, oleh sinar yang membuat segala sesuatu tampak.
So too, for the knower of Brahman, this knowledge—“I am Brahman”—(is independent/immediate). Like (the world) by the sun, the entire universe is illumined by whose radiance.