Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 194

स्वर्णमल्पं च यो दद्याद्ब्राह्मणे वेदपारगे । शुभां गतिमवाप्नोति ह्यग्निवच्चैव दीप्यते

svarṇamalpaṃ ca yo dadyādbrāhmaṇe vedapārage | śubhāṃ gatimavāpnoti hyagnivaccaiva dīpyate

Sesiapa yang memberikan walau sedikit emas kepada seorang Brāhmaṇa yang mahir Veda, akan memperoleh destinasi yang mulia dan bersinar laksana api.

स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अल्पम्a little
अल्पम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् ‘स्वर्णम्’ इति
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणेto a brāhmaṇa
ब्राह्मणे:
सम्प्रदान (Dative/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
वेदपारगेversed in the Veda
वेदपारगे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद-पारग (प्रातिपदिक; वेद + पारग)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुष-समास — ‘वेदेषु पारगः’ (versed in the Veda); विशेषणम् ‘ब्राह्मणे’
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् ‘गतिम्’
गतिम्state/destination
गतिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक-निपात (indeed/for)
अग्निवत्like fire
अग्निवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/Simile)
TypeIndeclinable
Rootअग्नि + वत् (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like fire)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवcertainly
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic: just/indeed)
दीप्यतेshines/is radiant
दीप्यते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदीप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is radiant/shines)

Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative style—Brahmā to Nārada)

Scene: A pilgrim respectfully offers a small gold coin/ornament into the hands of a serene Veda-knowing Brāhmaṇa; a subtle flame-like aura surrounds the donor, symbolizing tejas and auspicious destiny.

S
Svarṇa (gold)
B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

Charity given with discernment—supporting true Vedic learning—brings auspicious spiritual uplift and inner radiance.

The broader context is Ayodhyāmāhātmya; the verse supports the dharmic atmosphere of giving associated with the praised tīrtha-region.

Svarṇa-dāna: donating even a small amount of gold to a Veda-proficient Brāhmaṇa.