उदासीनवदासीनः संसारात्सारमीक्षते । एक एव शिवो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः
udāsīnavadāsīnaḥ saṃsārātsāramīkṣate | eka eva śivo devaḥ sarvavyāpī maheśvaraḥ
“Duduk bagaikan yang tidak terikat, Dia memandang sari pati dalam saṃsāra. Śiva sahaja Tuhan Yang Esa—Mahādeva, Maheśvara, Tuhan yang meliputi segala-galanya.”
Narrator within the māhātmya (likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa framing; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Mahādeva seated in perfect yogic stillness, gaze inward yet encompassing; around him, faint silhouettes of worldly bustle (saṃsāra) dissolve into a luminous essence; his form expands subtly to suggest all-pervasion.
True lordship is inner detachment: Śiva pervades all yet remains unattached, revealing the essence of worldly life.
The praise supports the māhātmya of Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa), presenting the site as grounded in Śiva’s all-pervading reality.
No ritual instruction appears; it is a devotional-theological proclamation.