नागा यक्षाश्च गन्धर्वा अस्मिन्क्षेत्रे व्यवस्थिताः । ब्रह्मांडं निर्मितं येन त्रैलोक्यं सचराचरम्
nāgā yakṣāśca gandharvā asminkṣetre vyavasthitāḥ | brahmāṃḍaṃ nirmitaṃ yena trailokyaṃ sacarācaram
Nāga, Yakṣa dan Gandharva menetap teguh di kṣetra suci ini. Di sinilah hadir Dia yang membentuk brahmāṇḍa—tiga alam, beserta segala yang bergerak dan yang tidak bergerak.
Sārasvata (narrator/teacher) speaking to Bhojarāja (inferred from immediate context leading into Adhyāya 8 dialogue)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (contextually)
Scene: A sacred grove and riverbank in Vastrāpatha: nāgas coiled near subterranean springs, yakṣas as guardian figures at the edges, gandharvas hovering with instruments; above, a vast translucent ‘cosmic egg’ motif containing the three worlds, hinting at the creator’s presence permeating the scene.
A true tīrtha is not merely a location; it is a living sacred field where cosmic order and divine presence are palpably established.
Vastrāpatha-kṣetra in the Prabhāsa region (Vastrāpathakṣetra-māhātmya).
No specific ritual is prescribed here; the verse emphasizes the sanctity and cosmic scope of the kṣetra.