Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 202

म्लेच्छानां छेदनं कृत्वा याज्ञवल्यपुरोहितः । बहुस्वर्णेन यज्ञेन यक्ष्ये निष्कृतिकारणात्

mlecchānāṃ chedanaṃ kṛtvā yājñavalyapurohitaḥ | bahusvarṇena yajñena yakṣye niṣkṛtikāraṇāt

Sesudah menumpaskan kaum Mleccha, dengan Yājñavalkya sebagai purohita (pendeta utama), aku akan melaksanakan suatu yajña yang kaya dengan emas, demi penebusan dosa dan pemulihan tatanan suci.

म्लेच्छानाम्of the mlecchas
म्लेच्छानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
छेदनम्cutting, slaying
छेदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); अव्ययभाव
याज्ञवल्य-पुरोहितःthe priest of Yājñavalkya
याज्ञवल्य-पुरोहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्य (प्रातिपदिक) + पुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (याज्ञवल्यस्य पुरोहितः)
बहु-स्वर्णेनwith much gold
बहु-स्वर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + स्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; कर्मधारय (बहु स्वर्णम्)
यज्ञेनby/with a sacrifice
यज्ञेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
यक्ष्येI will sacrifice, I will perform a yajña
यक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); आत्मनेपद; उत्तमपुरुष (1st); एकवचन
निष्कृति-कारणात्for the sake of expiation (as the cause)
निष्कृति-कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निष्कृतेः कारणम्)

Unspecified (prophetic first-person voice within the Māhātmya passage)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience of the kathā (likely sages; immediate interlocutor shifts to Nārada/Vāmana narrative)

Scene: A victorious ruler vows a gold-rich yajña for expiation; Yājñavalkya stands as purohita; sacrificial ground with altars, gold vessels, and attendants preparing offerings.

M
Mleccha
Y
Yājñavalkya
Y
Yajña
N
Niṣkṛti

FAQs

Restoration of dharma is paired with purification: force removes adharma, and yajña/niṣkṛti re-establishes sacred order.

No tīrtha is named in the verse; it belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya’s broader eschatological frame.

Performance of a gold-endowed yajña for niṣkṛti (expiation/atonement), with a designated purohita (Yājñavalkya).