Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

एका स्त्री बहवो देवा दानवादैत्यराक्षसाः । विवादः सुमहाञ्जातः कथमत्र भविष्यति

ekā strī bahavo devā dānavādaityarākṣasāḥ | vivādaḥ sumahāñjātaḥ kathamatra bhaviṣyati

Seorang wanita sahaja—namun begitu ramai: para dewa, dānavas, daityas dan rākṣasas. Pertikaian besar telah timbul; bagaimanakah hal ini akan diselesaikan di sini?

एकाone
एका:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्याविशेषण
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानव-दैत्य-राक्षसाःdānavas, daityas, and rākṣasas
दानव-दैत्य-राक्षसाः:
Karta (Subject/Apposition)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
विवादःdispute
विवादः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सु-महान्very great
सु-महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग/अव्यय ‘सु’ सहित कर्मधारयः; ‘सुमहान्’ = ‘very great’
जातःhas arisen
जातः:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्रायः क्त-प्रयोगः (परिणामवाचक); ‘जातः’ क्त-प्रत्ययान्तः, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; वाक्ये क्रियापदवत् ‘has arisen’
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
भविष्यतिwill happen
भविष्यति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √भू

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: A tense tableau: one radiant woman at center; surrounding rings of devas, daityas, dānavas, rākṣasas arguing, hands raised, weapons half-drawn; the air thick with impending clash.

D
Deva
D
Dānava
D
Daitya
R
Rākṣasa

FAQs

When desire multiplies claimants, dharma requires a fair, orderly process rather than force.

Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa, where the Māhātmya frames cosmic drama as a sanctifying backdrop.

None; the verse sets up the need for a dhārmic procedure (svayaṃvara-like choice).