सारस्वत उवाच । अथासौ नारदो देवं ज्ञात्वा शप्तं द्विजन्मना । भृगुणा च तथा पूर्वं नान्यथैतद्भविष्यति
sārasvata uvāca | athāsau nārado devaṃ jñātvā śaptaṃ dvijanmanā | bhṛguṇā ca tathā pūrvaṃ nānyathaitadbhaviṣyati
Sārasvata berkata: “Kemudian Nārada, setelah mengetahui bahawa dewa itu telah disumpah oleh seorang yang ‘dua kali lahir’ (brāhmaṇa)—dan dahulu juga oleh Bhṛgu—memahami bahawa hal ini tidak akan terjadi selain demikian.”
Sārasvata
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Sārasvata narrates as Nārada, veena-bearing, reflects on a deity’s predicament—remembering a brāhmaṇa’s curse and Bhṛgu’s earlier imprecation; the atmosphere is fateful, with sages’ radiance outweighing royal splendor.
Purāṇic dharma emphasizes the potency of brāhmaṇa-tejas and the moral inevitability of consequences once a curse is set in motion.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the narrative framework within the Vastrāpatha Kṣetra māhātmya.
None; the verse is narrative, highlighting causality and the force of śāpa within dharma literature.