महाहनुः स्थूलजंघः स्थूलग्रीवोऽतिलंपटः । श्वेतवस्त्रो बद्धशिखश्छत्रोपानत्कमण्डलून्
mahāhanuḥ sthūlajaṃghaḥ sthūlagrīvo'tilaṃpaṭaḥ | śvetavastro baddhaśikhaśchatropānatkamaṇḍalūn
Baginda berahang menonjol, betisnya tebal, lehernya besar, dan tampak sangat tidak seimbang. Berpakaian putih dengan rambut disanggul, Baginda membawa payung, sandal, dan kamaṇḍalu (bekas air suci).
Sūta (deduced narrator)
Scene: Close portrayal of Vāmana’s ungainly body contrasted with immaculate white garments, tied śikhā, and the pilgrim’s umbrella, sandals, and kamaṇḍalu—iconic markers of sacred travel.
External simplicity and the marks of pilgrimage can conceal profound divinity; reverence should be rooted in dharma, not aesthetics.
This verse supports the pilgrimage narrative leading into Vastrāpatha in Surāṣṭra, a key locus of the chapter’s māhātmya.
Implicitly highlights tīrthayātrā discipline and the customary pilgrim’s emblems (kamaṇḍalu, etc.), though no specific rite is commanded.