इत्युच्चार्य विमुक्तेन चक्रेणासौ निपातितः । रथश्च गदया भग्नो गजाश्चा श्वाश्च चूर्णिताः
ityuccārya vimuktena cakreṇāsau nipātitaḥ | rathaśca gadayā bhagno gajāścā śvāśca cūrṇitāḥ
Sebaik sahaja berkata demikian, dia dijatuhkan oleh cakra yang telah dilemparkan. Keretanya hancur oleh gada, dan gajah serta kuda hancur berkecai.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The hurled Sudarśana-cakra strikes down the foe; the gadā shatters the chariot; elephants and horses are crushed—an overwhelming tableau of divine battle-force.
Adharma collapses when confronted by divine authority; the Lord’s power restores moral order swiftly and decisively.
The broader frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), where sacred geography is celebrated even while narrating dharma-protecting episodes.
None in this verse; it is a battlefield narration highlighting divine intervention.