Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

दृष्ट्वा पृथ्वीश्वरं लिंगं सप्रभावं महाप्रभम् । तत्पूजानिरतो भूत्वा वर्षाणां तु सहस्रकम्

dṛṣṭvā pṛthvīśvaraṃ liṃgaṃ saprabhāvaṃ mahāprabham | tatpūjānirato bhūtvā varṣāṇāṃ tu sahasrakam

Setelah melihat Liṅga Pṛthivīśvara yang penuh kuasa dan bersinar gemilang, baginda menumpukan diri dalam pemujaannya selama seribu tahun penuh.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: दृश्, अर्थे: ‘seeing/having seen’
पृथ्वीश्वरम्the lord of the earth
पृथ्वीश्वरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपृथ्वी + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘पृथिव्याः ईश्वरः’)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सप्रभावम्endowed with radiance
सप्रभावम्:
विशेषण (Qualifier of लिङ्गम्)
TypeAdjective
Rootस + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: कर्मधारय (‘प्रभावेन सह/युक्तम्’)
महाप्रभम्of great splendor
महाप्रभम्:
विशेषण (Qualifier of लिङ्गम्)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: कर्मधारय (‘महान् प्रभः यस्य’)
तत्पूजानिरतःintent on its worship
तत्पूजानिरतः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootतत् + पूजा + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (‘तस्य पूजायां निरतः’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: भू, अर्थे: ‘having become’
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/अवधारण-व्यतिरेक (particle: ‘indeed/but’)
सहस्रकम्a thousand (years)
सहस्रकम्:
कालाधिकरण/परिमाण (Measure of time)
TypeNoun
Rootसहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक-नाम (a thousand as a unit)

Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Prabhāsakṣetramāhātmya discourse)

Tirtha: Pṛthivīśvara at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Candra beholds the blazing Pṛthivīśvara liṅga, its aura filling the shrine; he begins unwavering worship that continues for a thousand years, with offerings accumulating and the atmosphere thick with incense and mantra.

P
Pṛthivīśvara Liṅga
C
Candra (implied)

FAQs

Steady, long-term worship (pūjā-niṣṭhā) at a sacred kṣetra is portrayed as transformative even for celestial beings.

Prabhāsa-kṣetra through the specific shrine of the Pṛthivīśvara Liṅga.

Liṅga-pūjā—devoted worship of Pṛthivīśvara—performed continuously (here, for a thousand years).