दृष्ट्वा पृथ्वीश्वरं लिंगं सप्रभावं महाप्रभम् । तत्पूजानिरतो भूत्वा वर्षाणां तु सहस्रकम्
dṛṣṭvā pṛthvīśvaraṃ liṃgaṃ saprabhāvaṃ mahāprabham | tatpūjānirato bhūtvā varṣāṇāṃ tu sahasrakam
Setelah melihat Liṅga Pṛthivīśvara yang penuh kuasa dan bersinar gemilang, baginda menumpukan diri dalam pemujaannya selama seribu tahun penuh.
Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Prabhāsakṣetramāhātmya discourse)
Tirtha: Pṛthivīśvara at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Candra beholds the blazing Pṛthivīśvara liṅga, its aura filling the shrine; he begins unwavering worship that continues for a thousand years, with offerings accumulating and the atmosphere thick with incense and mantra.
Steady, long-term worship (pūjā-niṣṭhā) at a sacred kṣetra is portrayed as transformative even for celestial beings.
Prabhāsa-kṣetra through the specific shrine of the Pṛthivīśvara Liṅga.
Liṅga-pūjā—devoted worship of Pṛthivīśvara—performed continuously (here, for a thousand years).