धनुषां षोडशं यावत्समंतात्परिमंडलम् । क्षेत्रमस्य समाख्यातं प्राणिनां मुक्तिदायकम्
dhanuṣāṃ ṣoḍaśaṃ yāvatsamaṃtātparimaṃḍalam | kṣetramasya samākhyātaṃ prāṇināṃ muktidāyakam
Kawasan suci ini diisytiharkan melingkar ke segala arah sejauh enam belas dhanu, dan ia menganugerahkan mokṣa kepada semua makhluk bernyawa.
Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Prabhāsakṣetramāhātmya discourse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A bird’s-eye sacred map: a circular maṇḍala around the central liṅga, marked by sixteen dhanu-lengths; pilgrims circumambulate the boundary; subtle aura indicates mokṣa-field.
A consecrated sacred geography is not symbolic alone; the kṣetra itself is portrayed as actively granting mokṣa.
Prabhāsa-kṣetra, described with a defined circular sacred perimeter.
No specific rite is prescribed here; the verse defines the kṣetra’s extent and its mokṣa-bestowing power.